"administradores de programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مديري البرامج
        
    • ومديري البرامج
        
    • مديرو البرامج
        
    • مدراء البرامج
        
    • ومديرو البرامج
        
    • مديري برامج
        
    • بمديري البرامج
        
    • لمدراء البرامج
        
    • مديرو برامج
        
    Este problema se planteó sistemáticamente en las conversaciones con los diversos administradores de programas entrevistados. UN فقد أثيرت القضية بصورة منتظمة مع مختلف مديري البرامج الذين أجريت معهم مقابلات.
    Asesorar a los administradores de programas para que desempeñen con eficacia sus funciones; UN إسداء المشورة إلى مديري البرامج بشأن اضطلاعهم بمسؤولياتهم على الوجه الفعال؛
    Verificar que los administradores de programas reciban apoyo metodológico y alentar la autoevaluación. UN التأكد من أن مديري البرامج يتلقون الدعم المنهجي، وتشجيع التقييم الذاتي.
    Entrevistas estructuradas con el OOPS y la UNESCO, personal sobre el terreno, administradores de programas en la Sede encargados de cuestiones de la enseñanza. UN ومقابلات منظمة لدى اﻷونروا واليونسكو مع الموظفين الميدانيين ومديري البرامج بالمقر من المسؤولين عن المسائل التعليمية.
    Para que sean aún menos frecuentes, los administradores de programas deben prestar más atención a la planificación de viajes con antelación. UN وبغية زيادة الحد من ورود هذه الحالات، يجب أن يولي مديرو البرامج مسألة تخطيط السفر مقدما اهتماما أكبر بكثير.
    Jerárquicamente, el Vicesecretario ocuparía el segundo lugar después del Secretario General y estaría por encima de todos los otros administradores de programas. UN ويأتي نائب اﻷمين العام في المرتبة الثانية من حيث المركز بعد اﻷمين العام فقط وهو أعلى من جميع مدراء البرامج اﻵخرين.
    El hecho de que el Servicio Administrativo no rindiera cuentas fue destacado por la mayoría del personal y de los administradores de programas entrevistados. UN ولاحـظ معظـم الموظفين ومديرو البرامج الذين جــرت مقابلتهم، انعدام المساءلة عــن الخدمات اﻹدارية.
    No había directrices específicas para que los administradores de programas incluyeran candidatos en la lista de selección, los evaluaran y seleccionaran. UN لم تكن هناك مبادئ توجيهية محددة بشأن كيفية قيام مديري البرامج بوضع قوائم مختصرة بأسماء المرشحين وتقييمهم واختيارهم.
    También proporcionan anualmente asesoramiento administrativo y asistencia especiales a los administradores de programas, en hasta 120 oportunidades. UN وهم يضطلعون أيضا بما يصل إلى ١٢٠ حالة لتقديم المشورة والمساعدة التنظيمية المخصصة إلى مديري البرامج سنويا.
    Los administradores de programas que no hayan podido llenar puestos durante períodos de más de un año pueden tropezar con dificultades. UN وأضافت أن مديري البرامج الذين لا يتمكنون من شغل وظائف لفترات تتجاوز السنة يمكن أن تواجههم صعوبات.
    También acoge con beneplácito las importantes medidas adoptadas para garantizar que los administradores de programas y otros funcionarios rindan cuentas acerca de la ejecución de los programas y servicios. UN كما أن وفده يرحب بالتدابير الهامة التي اتخذت لكفالة مساءلة مديري البرامج وسائر الموظفين بالنسبة ﻷداء النواتج والخدمات.
    El Secretario General considerará a todos los administradores de programas responsables de la aplicación de la estrategia. UN ويعتزم اعتبار كل مديري البرامج مسؤولين عن التنفيذ.
    Prestar asistencia a los administradores de programas en la aplicación de las recomendaciones; UN تقديم المساعدة إلى مديري البرامج في تنفيذ التوصيات؛
    Verifica que los administradores de programas cumplan con los reglamentos y reglamentaciones financieros y administrativos y con las recomendaciones aprobadas de los órganos de supervisión externos; UN يتأكد من امتثال مديري البرامج لﻷنظمة والقواعد المالية واﻹدارية، وللتوصيات المعتمدة الصادرة عن هيئات المراقبة الخارجية؛
    También se recomienda a los administradores de programas que consulten a los representantes del personal de sus departamentos en todas las etapas del proceso. UN كما يجري تشجيع مديري البرامج على التشاور مع ممثلي موظفي إداراتهم بصدد جوانب العملية كافة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos daría las directrices correspondientes a los administradores de programas. UN ويقدم مكتب إدارة الموارد البشرية المبادئ التوجيهية المناسبة إلى مديري البرامج.
    Se han ultimado y estarán disponibles en 1995 una serie de pautas para autoridades normativas, administradores de programas y prestadores de servicios sobre modos apropiados de alimentación de lactantes en lugares donde el VIH es epidémico. UN وانتهى إعداد مبادئ توجيهية لمقرري السياسات ومديري البرامج ومقدمي الخدمات بشأن الطرق الصحيحة لتغذية الرضع في ضوء انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية، وستكون هذه المبادئ التوجيهية متاحة في عام ١٩٩٥.
    Desde luego, los administradores de programas han hecho todo lo posible por reducir a un mínimo los efectos negativos en las esferas prioritarias. UN وبالطبع، لم يدخر مديرو البرامج جهدا للتقليل إلى الحد اﻷدنى من اﻵثار السلبية على المجالات ذات اﻷولوية.
    Actúan mediante 11 grupos temáticos reuniendo a los administradores de programas. UN وتعمل اللجنة من خلال 11 مجموعة مواضيعية تجمع ما بين مدراء البرامج.
    Los representantes de las oficinas de los países y los administradores de programas en la sede están encargados de velar por la aplicación de esos procedimientos. UN ويتولى ممثلو المكاتب القطرية ومديرو البرامج في المقر مسؤولية كفالة تنفيــذ هـــذه اﻹجراءات.
    Con el fin de lograr un equilibrio óptimo entre las funciones normativas y operacionales, los administradores de programas de ONU-Hábitat tendrán que financiarse en parte con cargo a los gastos generales de cooperación técnica y en parte, con cargo a los fondos de la Fundación. UN ومن أجل تحقيق التوازن الأمثل بين الوظائف المعيارية والوظيفية، سوف يتعين تمويل مديري برامج الموئل جزئياً من النفقات العامة للتعاون التقني وجزئياً من أموال المؤسسة.
    La elaboración de un prototipo de sistema de datos para administradores de programas fue un logro importante de las actividades de gestión de la información sobre los programas. UN وكان تطوير طراز أولي من نظام البيانات الخاص بمديري البرامج أحد اﻹنجازات الرئيسية ﻷنشطة إدارة المعلومات البرنامجية.
    En 2009, se remitieron a administradores de programas 104 informes de investigación relacionados con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي عام 2009، أصدر 104 من التقارير المتعلقة بالتحقيقات فيما يتصل بعمليات حفظ السلام لمدراء البرامج.
    En agosto de 1998 los administradores de programas de la UNCTAD iban a preparar planes de trabajo provisionales, en particular sus programas de publicaciones, para el bienio 2000-2001. UN وفي آب/أغسطس ٨٩٩١، سيقوم مديرو برامج اﻷونكتاد بوضع خطط عمل مؤقتة تشمل المنشورات المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus