"administrativa mutua en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارية المتبادلة في
        
    A tenor del artículo 30, párrafo 3, del Convenio del Consejo de Europa de Asistencia administrativa mutua en Materia Fiscal, de 25 de enero de 1988: UN وبموجب الفقرة 3 من المادة 30 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المجال الضريبي، المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 1988:
    Invitaron a todas las jurisdicciones a aplicar las normas de intercambio de información y a firmar o expresar su interés por firmar el Convenio de asistencia administrativa mutua en asuntos fiscales. UN وشجعوا جميع البلدان على تنفيذ معايير تبادل المعلومات وعلى التوقيع، أو الإعراب عن الاهتمام بالتوقيع، على الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية.
    Las utilidades deberían gravarse en los lugares en que se obtengan, y todos los países deberían suscribir el Convenio de Asistencia administrativa mutua en Materia Fiscal a fin de mejorar el cumplimiento de las normas tributarias internas. UN وينبغي أن تفرض الضريبة على الأرباح في مكان كسبها وينبغي لجميع البلدان أن توقع على الاتفاقية المتعددة الأطراف المعنية بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، لتعزيز مستوى التقيد باللوائح الضريبية المحلية.
    Además, muchos países han firmado el Convenio Multilateral de Asistencia administrativa mutua en Asuntos Fiscales. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام العديد من البلدان بالتوقيع على الاتفاقية المتعددة الأطراف بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية.
    - A tenor del párrafo 3 del artículo 30 del Convenio del Consejo de Europa de asistencia administrativa mutua en asuntos fiscales de 25 de enero de 1988: UN - وبموجب الفقرة 3 من المادة 30 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المجال الضريبي المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 1988:
    - El convenio multilateral de la OCDE y el Consejo de Europa sobre asistencia administrativa mutua en asuntos tributarios. UN - اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/المجلس الأوروبي المتعددة الأطراف بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية.
    - Acuerdo de asistencia administrativa mutua en materia de aduanas, comercio e inmigración, concertado entre Benin y Ghana. Nigeria y el Togo firmaron el acuerdo en Lagos, el 10 de diciembre de 1984; UN - اتفاق المساعدة الإدارية المتبادلة في مجال الجمارك والتجارة والهجرة المبرم بين بنن وغانا ونيجيريا وتوغو والموقَّع في لاغوس في 10 كانون الأول/ديسمبر 1984؛
    En julio, el Reino Unido amplió a Montserrat el Convenio de asistencia administrativa mutua en asuntos fiscales. UN وفي تموز/يوليه، قامت المملكة المتحدة بمد نطاق الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية لكي يشمل مونتسيرات.
    Además, Anguila ha suscrito la Convención sobre Asistencia administrativa mutua en materia Fiscal y ha publicado un plan de acción sobre la forma de aumentar la transparencia en relación con los propietarios reales de las sociedades en un esfuerzo por salvaguardar la integridad de su sector de servicios financieros. UN علاوة على ذلك، وقعت أنغيلا على اتفاقية المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، ونشرت خطة عمل بشأن سبل زيادة الشفافية بالنسبة إلى مالكي الشركات المستفيدين في إطار الجهود الرامية إلى حماية سلامة قطاع الخدمات المالية لديها.
    Además, el G-20 ha emprendido esfuerzos para alentar a todas las jurisdicciones a firmar el Convenio multilateral sobre asistencia administrativa mutua en materia fiscal, elaborado conjuntamente por el Consejo de Europa y la OCDE. News-Commentary وعلاوة على ذلك، أطلقت مجموعة العشرين جهوداً لتشجيع كل المناطق الضريبية على التوقيع على الاتفاقية المتعددة الأطراف بشأن المساعدات الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية التي أبرمت بالاشتراك بين مجلس أوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    :: Un nuevo Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo), que faculta jurídicamente a las administraciones aduaneras para intercambiar información sobre envíos de alto riesgo antes de su llegada; UN :: اتفاقية دولية جديدة بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الجمركية (اتفاق جوهانسبرغ)؛ توفر للجمارك أساسا قانونيا لتبادل المعلومات عن الشحنات العالمية الخطورة قبل وصولها.
    También está considerando la posibilidad de pasar a ser parte del Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo). UN وتايلند بصدد النظر أيضا في إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الجمركية (اتفاقية جوهانسبرغ).
    En el campo de la asistencia administrativa mutua, el Consejo de la OMA ha adoptado recientemente un nuevo Convenio Internacional sobre asistencia administrativa mutua en materia aduanera (Convenio de Johannesburgo), actualmente abierto a la adhesión. UN 5 - وفي مجال المساعدة الإدارية المشتركة، اعتمد مجلس منظمة الجمارك العالمية مؤخراً اتفاقية المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الجمركية (اتفاقية جوهانسبرغ)، والمفتوحة الآن للانضمام إليها.
    El Gobierno de la República de Lituania ha firmado también 17 acuerdos bilaterales sobre asistencia administrativa mutua en el ámbito aduanero con los Gobiernos de los siguientes países: Azerbaiyán, Belarús, Bélgica, Dinamarca, Georgia, Estados Unidos de América, Kazajstán, Polonia, Moldavia, Países Bajos, Noruega, Rusia, Finlandia, Suecia, Turquía, Ucrania y Uzbekistán. UN وكذلك وقعت حكومة جمهورية ليتوانيا على 17 اتفاقا ثنائيا للمساعدة الإدارية المتبادلة في مجال الجمارك مع حكومات البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أذربيجان، أوزبكستان، أوكرانيا، بلجيكا، بولندا، بيلاروس، تركيا، جورجيا، الدانمرك، السويد، فنلندا، كازاخستان، مولدوفا، النرويج، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    e) Promovieran el Convenio de asistencia administrativa mutua en asuntos fiscales, apoyaran el intercambio espontáneo de información sobre casos de fraude fiscal internacional e incluyeran cláusulas contra la búsqueda de tratados más favorables en los tratados entre los países del Grupo de los 20 y los países en desarrollo; UN (هـ) الترويج للاتفاقية المتعددة الأطراف المتعلقة بالمساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، ودعم التبادل التلقائي للمعلومات في حالات الاحتيال الضريبي الدولي، وإدراج أحكام تتعلق بمكافحة التربُّح الضريبي من المعاهدات في المعاهدات التي تبرمها بلدان مجموعة العشرين مع البلدان النامية؛
    56. Además, México es parte en la Convención sobre Asistencia administrativa mutua en Materia Fiscal, elaborada conjuntamente por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el Consejo de Europa, que facilita el acceso a una amplia red de cooperación internacional para el intercambio de información en materia tributaria y de lucha contra la evasión fiscal. UN ٥٦- وعلاوة على ذلك، فالمكسيك طرف في اتفاقية المساعدة الإدارية المتبادلة في المسائل الضريبية، التي تشارك في وضعها كل من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجلس أوروبا، مما ييسِّر لها الاستفادة من شبكة واسعة للتعاون الدولي في مجالي تبادل المعلومات بشأن المسائل الضريبية ومكافحة التهرب الضريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus