En el caso actual, ni la ODM ni el Tribunal Administrativo Federal procedieron a una investigación a fondo y eficaz. | UN | وفي الموضوع قيد البحث، لم يقم المكتب الاتحادي للهجرة أو المحكمة الإدارية الاتحادية بأي تحقيق متعمق وفعال. |
El Estado parte debería cumplir plenamente con el principio de no devolución de las personas objeto de persecución por agentes no estatales y garantizar la aplicación de la jurisprudencia del Tribunal Administrativo Federal en este sentido. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تمتثل بالكامل لمبدأ عدم الترحيل بالنسبة إلى الأشخاص المعرضين للاضطهاد من جانب أطراف غير حكومية وأن تضمن تطبيق الأحكام القضائية للمحكمة الإدارية الاتحادية في هذا الصدد. |
El Tribunal Administrativo Federal (TAF) observó que desde el principio la solicitud de revisión parecía tener pocas posibilidades de prosperar. | UN | وفي واقع الأمر لاحظت المحكمة الإدارية الاتحادية منذ البداية أن طلب إعادة النظر في القرار سيكون محكوماً عليه بالفشل. |
El Tribunal Administrativo Federal (TAF) observó que desde el principio la solicitud de revisión parecía tener pocas posibilidades de prosperar. | UN | وفي واقع الأمر لاحظت المحكمة الإدارية الاتحادية منذ البداية أن طلب إعادة النظر في القرار سيكون محكوماً عليه بالفشل. |
El Tribunal Administrativo Federal estableció que la principal tarea de la autora consistía en divulgar información. | UN | وأكدت المحكمة الاتحادية الإدارية أن المهمة الرئيسية لصاحبة الشكوى تتمثل في نشر المعلومات. |
Según el fallo del Tribunal Administrativo Federal [de Alemania] en la causa Hodzic v. Rheinland-Pfalz un plazo de dos meses resulta demasiado breve " . | UN | ووفقا لحكم المحكمة الإدارية الاتحادية بألمانيا في قضية هودزيتش ضد لاند راينلاند بفلاز |
En consecuencia, según el Tribunal Administrativo Federal, el autor no estaría expuesto a persecuciones en el Congo y, por tanto, su temor carecía ya de fundamento. | UN | وعليه، ترى المحكمة الإدارية الاتحادية أنه لا يمكن لصاحب الشكوى أن يتعرّض للاضطهاد في الكونغو، وأن مخاوفه لم تعد مبررة. |
La Oficina Federal de Migración transmitió la solicitud al Tribunal Administrativo Federal, que consideró el caso como una solicitud de revisión. | UN | وأحال المكتب الاتحادي للهجرة طلبها إلى المحكمة الإدارية الاتحادية التي اعتبرته طلب إعادة نظر. |
En el marco de ese recurso, el autor pidió al Tribunal Administrativo Federal que ordenase una investigación a fondo y eficaz. | UN | وفي إطار هذا الطعن، طلب صاحب الشكوى إلى المحكمة الإدارية الاتحادية أن تأمر بإجراء تحقيق متعمق وفعال. |
La Oficina Federal de Migraciones transmitió la solicitud al Tribunal Administrativo Federal, que consideró el caso como una solicitud de revisión. | UN | وأحال مكتب الهجرة الاتحادي طلبها إلى المحكمة الإدارية الاتحادية التي اعتبرته طلب إعادة نظر. |
En el marco de ese recurso, el autor pidió al Tribunal Administrativo Federal que ordenase una investigación a fondo y eficaz. | UN | وفي إطار هذا الطعن، طلب صاحب الشكوى إلى المحكمة الإدارية الاتحادية أن تأمر بإجراء تحقيق متعمق وفعال. |
Ahora bien, el Tribunal Administrativo Federal se limitó a desestimarlos aduciendo que no eran de naturaleza tal que permitiesen poner en cuestión la evaluación de los hechos realizada en decisiones anteriores. | UN | بيد أن المحكمة الإدارية الاتحادية اكتفت برفض هذه العناصر بدعوى أنها لا تشكك في التقييم المشار إليه في القرارات السابقة. |
El abogado de los autores adjunta en su comunicación el fallo del Tribunal Administrativo Federal. | UN | وأرفق محامي صاحب الشكوى الحكم الصادر عن المحكمة الإدارية الاتحادية برسالته. |
Con arreglo al proyecto que se someterá al Parlamento, los fallos dictados en materia de asistencia judicial recíproca estarían sujetos a recurso ante una jurisdicción única, el Tribunal Administrativo Federal. | UN | واستنادا إلى المشروع المزمع إحالته إلى البرلمان، ستكون القرارات المتخذة في مجال التعاون قابلة للطعن لدى جهة قضائية وحيدة هي المحكمة الإدارية الاتحادية. |
Si el Estado Parte afirmaba que uno de estos casos correspondía a un candidato mucho más joven que el autor, ello sólo demostraba que el Tribunal Administrativo Federal habría rechazado su recurso. | UN | وإذا احتجت الدولة الطرف بأن إحدى هاتين الحالتين تتعلق بعدم تعيين مقدم طلب أصغر سناً بكثير من صاحب البلاغ، فذلك إنما يؤكد أن المحكمة الإدارية الاتحادية كانت سترفض استئنافه. |
El Comité recuerda además que el Tribunal confirmó la negativa del Ministerio al nombrar al autor a un puesto de funcionario público, en particular con referencia a dos casos decididos por el Tribunal Administrativo Federal. | UN | كما تذكّر اللجنة بأن المحكمة أقرت رفض الوزارة تعيين صاحب البلاغ في وظيفة في الخدمة المدنية وذلك من خلال أمور منها الإشارة إلى قضيتين فصلت فيهما المحكمة الإدارية الاتحادية. |
Sobre este último punto, el Tribunal Administrativo Federal se pronunció en los siguientes términos: | UN | 28 - وبالنسبة إلى تلك النقطة الأخيرة، قالت المحكمة الإدارية الاتحادية ما يلي: |
- Decisión del Tribunal Administrativo Federal de 21 de junio de 2005 (causa No. BVerwG 2 WD 12.04) | UN | - قرار المحكمة الإدارية الاتحادية المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2005 (القضية رقم BVerwG 2 WD 12.04) |
- Tribunal Administrativo Federal: www.bundesverwaltungsgericht.de | UN | - المحكمة الإدارية الاتحادية www.bundesverwaltungsgeright.de |
El Tribunal Administrativo Federal estableció que la principal tarea de la autora consistía en divulgar información. | UN | وأكدت المحكمة الاتحادية الإدارية أن المهمة الرئيسية لصاحبة الشكوى تتمثل في نشر المعلومات. |
3.3 La autora señala que el Tribunal Administrativo Federal no examinó con detenimiento si las actividades políticas de la autora entrañaban un riesgo de tortura en caso de devolución a Etiopía. | UN | 3-3 وتؤكد صاحبة الشكوى أن المحكمة الإدارية السويسرية لم تبحث بالتفصيل ما إذا كان نشاطها السياسي سيؤدي إلى تعرضها للتعذيب في حالة إعادتها قسراً إلى إثيوبيا. |