"administrativo y técnico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإداري والتقني
        
    • الإداري والفني
        
    • الإداريين والتقنيين
        
    • الإدارية والفنية
        
    • إداريين وتقنيين
        
    • اﻹداري أم التقني
        
    • اﻹداري أو الفني
        
    • اﻹدارية والتقنية
        
    • اﻹداريون والتقنيون
        
    • اﻻداريون والتقنيون
        
    • إدارية وفنية
        
    • إداريا وفنيا
        
    • واﻹداري والتقني
        
    La labor del GCE contó con ayuda de la secretaria, que prestó apoyo administrativo y técnico y preparó sus informes. UN وقد حظي عمل فريق الخبراء الاستشاري بدعم من الأمانة التي قدمت الدعم الإداري والتقني وأعدت تقارير الفريق.
    El apoyo administrativo y técnico satisfactorio fue un factor fundamental para que pudieran lograrlo. UN وكان الدعم الإداري والتقني المُرْضيِ هو العامل الرئيسي في قدرات تلك المؤسسات على القيام بذلك.
    La reducción de los otros 28 puestos de personal de apoyo se hará en distintas secciones de apoyo administrativo y técnico. UN وسيجري تخفيض العدد المتبقي من موظفي الدعم الـ 28 في مختلف أقسام الدعم الإداري والتقني.
    En particular, prestará apoyo administrativo y técnico a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental para el examen de las comunicaciones que presentan los Estados para la definición de los límites exteriores de sus plataformas continentales. UN وعلى وجه التحديد، ستقوم الشعبة بتقديم الدعم الإداري والفني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول لتحديد الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Las funciones de estas categorías, que incluyen al personal administrativo y técnico y al personal de servicio, son brevemente descritas en el artículo 1 de la Convención. UN ويرد في المادة 1 من الاتفاقية وصفٌ موجز لمهام أفراد تلك الفئات التي تشمل الموظفين الإداريين والتقنيين ومستخدمي البعثات.
    La Oficina del Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia presta al Consejo apoyo administrativo y técnico en el desempeño de su mandato. UN ويتولّى مكتب المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل إمداد المجلس بالدعمين الإداري والتقني لتمكينه من الاضطلاع بولايته.
    La Directora Ejecutiva también prepara los informes del Secretario General a la Asamblea General en cuestiones relativas a la administración de justicia y presta apoyo administrativo y técnico al Consejo de Justicia Interna. UN وتقوم المديرة التنفيذية أيضا بإعداد تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المسائل المتعلقة بإقامة العدل، وتضطلع بالمسؤولية عن كفالة تقديم الدعم الإداري والتقني إلى مجلس العدل الداخلي.
    La Directora Ejecutiva prepara, además, los informes del Secretario General a la Asamblea General en cuestiones relativas a la administración de justicia y presta apoyo administrativo y técnico al Consejo de Justicia Interna. UN وتقوم المديرة التنفيذية أيضا بإعداد تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المسائل المتعلقة بإقامة العدل، وتضطلع بالمسؤولية عن كفالة تقديم الدعم الإداري والتقني إلى مجلس العدل الداخلي.
    La Directora Ejecutiva prepara, además, los informes del Secretario General a la Asamblea General sobre cuestiones relativas a la administración de justicia y presta apoyo administrativo y técnico al Consejo de Justicia Interna. UN وتقوم المديرة التنفيذية أيضا بإعداد تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المسائل المتعلقة بإقامة العدل، وتضطلع بالمسؤولية عن كفالة تقديم الدعم الإداري والتقني إلى مجلس العدل الداخلي.
    Por conducto de las autoridades locales, el UNICEF continuó trabajando con más de 150 escuelas comunitarias de las zonas rurales de la región oriental, y suministró en materiales de enseñanza, financiación, capacitación para los maestros y apoyo administrativo y técnico. UN وواصلت اليونيسيف، عن طريق السلطات المحلية، العمل مع أكثر من 150 مدرسة ريفية تعتمد على المجتمع المحلي في المنطقة الشرقية في توفير المواد التعليمية والتمويل وتدريب المدرسين والدعم الإداري والتقني.
    El apoyo administrativo y técnico que ha prestado a la Comisión de los Límites de la Plataforma Continental y a otras instituciones establecidas conforme a la Convención ha sido útil y eficaz en relación con su costo. UN واتسم الدعم الإداري والتقني الذي تقدمه الشعبة للجنة حدود الجرف القاري وغيرها من المؤسسات التعاهدية بالفائدة وفعالية التكاليف.
    Velar por el apoyo administrativo y técnico a las Salas y las partes, la preparación de minutas judiciales de las audiencias de las Salas o de los magistrados, tomando minutas en las sesiones plenarias de los magistrados; UN وكفالة تقديم الدعم الإداري والتقني للدوائر والأطراف، وإعداد محاضر المحكمة لجلسات الدوائر أو لجلسات القضاة، ودونت محاضر الجلسات العامة للقضاة.
    En la oficina auxiliar de Malakal, se presta apoyo administrativo y técnico a la propia oficina auxiliar y a sus cuatro bases de operaciones de observadores. UN 195 - وفي المكتب الفرعي في ملكال، يقدم الدعم الإداري والتقني للمكتب الفرعي وللمواقع الأربعة لفريق المراقبين التابعة له.
    En la oficina auxiliar de Wau, se presta apoyo administrativo y técnico a la propia oficina auxiliar y a sus dos bases de operaciones de observadores. UN 196 - وفي المكتب الفرعي في واو، يقدم الدعم الإداري والتقني للمكتب الفرعي ولموقعي فريق المراقبين التابعين له.
    En particular, prestará apoyo administrativo y técnico a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en el examen de las comunicaciones que presentan los Estados para el trazado de los límites exteriores de su plataforma continental. UN وستقوم الشعبة بصفة خاصة بتقديم الدعم الإداري والتقني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول لتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Expresa la esperanza de que se proporcione al Comité Científico un presupuesto de operaciones suficiente y el tipo de apoyo administrativo y técnico que le permita formular recomendaciones específicas para las Islas Marshall sobre las medidas que es preciso adoptar. UN وأعرب عن أمله في أن يتم تزويد اللجنة العلمية بميزانية كافية وبالدعم الإداري والتقني الذي يمكّنها من أن تقدّم إلى جزر مارشال توصيات محددة بشأن الخطوات التي يتعين عليها اتخاذها.
    En particular, prestará apoyo administrativo y técnico a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental para el examen de las comunicaciones que presentan los Estados para la definición de los límites exteriores de sus plataformas continentales. UN وعلى وجه التحديد، ستقوم الشعبة بتقديم الدعم الإداري والفني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالنظر في الطلبات المقدمة من الدول لتحديد الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    12. Autoriza los aumentos del personal de asuntos civiles, de policía civil, administrativo y técnico de la Misión propuestos por el Secretario General en su informe de 11 de enero de 2000; UN 12 - يأذن بالزيادة، في عدد موظفي الشؤون المدنية والشرطة المدنية والموظفين الإداريين والتقنيين للبعثة، التي اقترحها الأمين العام في تقريره المؤرخ 11 كانون الثاني/ يناير 2000؛
    Se prestaron servicios de apoyo administrativo y técnico continuo a un total de 77 centros médicos civiles UN مورست الرقابة الطبية الإدارية والفنية المستمرة على ما مجموعه 77 مرفقا من المرافق الطبية المدنية
    La ampliación de la cobertura geográfica de la Misión requeriría el despliegue de personal administrativo y técnico adicional para que prestara apoyo in situ, en especial por lo que respecta a los transportes, la seguridad del perímetro de las instalaciones y las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وسيستلزم توسيع نطاق التغطية الجغرافية للبعثة نشر موظفين إداريين وتقنيين إضافيين من أجل تقديم الدعم في عين المكان، لا سيما فيما يتعلق بالنقل وأمن المناطـق المحيطـة وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    En el aspecto interno, gracias a su programa amplio de capacitación, el UNICEF ha puesto en marcha medidas para mejorar la capacidad de su personal en situaciones de emergencia, en los aspectos administrativo y técnico. UN ٦٦ - وعلى الصعيد الداخلي، شرعت اليونيسيف، من خلال برنامج التدريب الشامل لديها، في اتخاذ تدابير لتعزيز قدرات الموظفين في حالات الطوارئ، سواء على الصعيد اﻹداري أم التقني.
    El desarrollo de los recursos humanos está básicamente orientado a fortalecer la capacidad del personal gerencial, administrativo y técnico en determinados departamentos del Gobierno. UN وتنمية الموارد البشرية موجهة أساسا نحو تحسين المهارات اﻹدارية والتقنية في إدارات حكومية مختارة.
    c) Las Partes otorgarán a otros funcionarios de la oficina del Alto Representante y a sus familias los mismos privilegios e inmunidades de que gozan los miembros del personal administrativo y técnico y sus familias en virtud de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. UN )ج( تمنح اﻷطراف موظفي الممثل السامي اﻵخرين وأسرهم نفس الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها الموظفون اﻹداريون والتقنيون وأسرهم بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    Los aspectos políticos de la propuesta del Secretario General deben ser analizados cuidadosamente antes de ser examinados por la Quinta Comisión que, cabe recordar, es un órgano administrativo y técnico. UN 87 - وينبغي تحليل الجوانب السياسية لمقترحات الأمين العام بعناية قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة، التي ينبغي التذكير بأنها هيئة إدارية وفنية.
    En cuarto lugar, el Gobierno ha creado un departamento administrativo y técnico para que administre y supervise las operaciones de socorro. UN رابعا، أنشأت الحكومة جهازا إداريا وفنيا متكاملا لخدمات وتسهيلات عمليات اﻹغاثة.
    De conformidad con el artículo 34 de las Normas, la secretaría proporcionó al Grupo apoyo jurídico, administrativo y técnico. Se contrataron los servicios de una empresa de tasación de daños y perjuicios para que prestase asistencia al Grupo en la verificación y evaluación de las reclamaciones. UN وعملا بأحكام المادة ٤٣ من القواعد، قدمت اﻷمانة الدعم القانوني واﻹداري والتقني للفريق، وتم توكيل شركة استشارية معنية بتحديد قيمة الخسائر لمساعدة الفريق على التحقق من صحة المطالبات وتحديد قيمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus