:: Desarrollo de unos sistemas de gestión del inventario de las existencias para el despliegue estratégico y desarrollo de los procedimientos administrativos conexos. | UN | :: تطوير نظم إدارة موجودات مخزون الاحتياطي الاستراتيجي والإجراءات الإدارية ذات الصلة. |
:: Creación y aplicación de sistemas de rotación de las existencias para el despliegue estratégico y de los procedimientos administrativos conexos | UN | :: وضع وتنفيذ نظم لإدارة مخزونات النشر الاستراتيجي والإجراءات الإدارية ذات الصلة |
Elaboración de sistemas de gestión de inventario para el despliegue estratégico y de los procedimientos administrativos conexos | UN | تطوير نظم إدارة موجودات مخزون الاحتياطي الاستراتيجي والإجراءات الإدارية ذات الصلة |
Creación y aplicación de sistemas de rotación de las existencias para el despliegue estratégico y de los procedimientos administrativos conexos | UN | وضع وتنفيذ نظم لإدارة مخزونات النشر الاستراتيجي والإجراءات الإدارية ذات الصلة |
ii) Gastos de almacenamiento, manipulación y administrativos conexos | UN | `2` تكاليف التخزين والمناولة وما يتصل بها من تكاليف إدارية |
2. Examinar la eficacia del sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas y el despliegue rápido y mejorar los aspectos administrativos conexos | UN | 2 - استعراض فعالية نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية والنشر السريع وتحسين الجوانب الإدارية ذات الصلة |
Además, continúa buscando nuevas formas de colaborar con todas las demás organizaciones de las Naciones Unidas que se encuentran en Bonn en lo relativo al propuesto nuevo campus de las Naciones Unidas, con miras a reducir al mínimo los gastos administrativos conexos. | UN | ولا تزال الأمانة تسعى إلى إيجاد السبل للتعاون مع سائر منظمات الأمم المتحدة في بون بشأن المسائل المتعلقة باقتراح إنشاء مجمع جديد للأمم المتحدة بهدف تقليص المصروفات الإدارية ذات الصلة إلى أدنى حد. |
El examen ha tenido por objetivo racionalizar la metodología de la Dependencia y los arreglos administrativos conexos para preparar y ejecutar su labor de forma más eficiente, así como para asegurar su seguimiento, sobre la base del reparto equitativo de responsabilidades entre los inspectores en plano de igualdad. | UN | ويروم هذا الاستعراض تبسيط أسلوب عمل الوحدة والترتيبات الإدارية ذات الصلة لإعداد عملها وإنجازه، وضمان متابعة عملها بمزيد من الكفاءة على أساس المسؤوليات المقتسمة بالتساوي بين المفتشين كأقران. |
Así pues, el Consejo propone que los magistrados en régimen de dedicación media perciban un estipendio mensual suficiente para cubrir los gastos de conexión a Internet, uso de computadoras, llamadas a larga distancia y gastos administrativos conexos. | UN | ووفقا لذلك، يقترح المجلس أن يتقاضى القضاة غير المتفرغين أجرا شهريا يكفي لتغطية تكاليف عملية الاتصال عبر الإنترنت واستخدام الحاسوب، والمحادثات الهاتفية الجماعية والنفقات الإدارية ذات الصلة. |
24. La Junta considera que la situación financiera de la UNOPS podría mejorar si se ejecutaran esos proyectos aprobados y al mismo tiempo se mantuvieran en niveles razonables los costos administrativos conexos. | UN | 24 - يرى المجلس أنه يمكن للمركز المالي للمكتب أن يتحسن إذا نفذت هذه المشاريع التي قبلت، في نفس الوقت الذي يحتفظ بالنفقات الإدارية ذات الصلة في مستويات معقولة. |
44. Una vez que una organización ha decidido adoptar un sistema de gestión basada en los resultados, deben examinarse y revisarse los reglamentos y normas pertinentes y los procedimientos e instrumentos administrativos conexos. | UN | 44 - متى اتخذت المنظمة قراراً سياسياً بالتحول إلى نظام الإدارة المستندة إلى النتائج، وجبت مراجعة وتنقيح الأنظمة والقواعد المناسبة والإجراءات والصكوك الإدارية ذات الصلة وفقاً لذلك. |
En consecuencia, los fondos obtenidos en los países, por ejemplo, tal vez no se utilicen para financiar gastos de programas de la sede o en otros países, pese a que los ingresos para los gastos de apoyo generados en el país podrían sufragar algunos gastos administrativos conexos de la sede. | UN | ومن ذلك مثلا أن الأموال التي يتم جمعها على الصعيد القطري ولا يجوز استخدامها لتمويل نفقات البرامج في المقر أو في بلدان أخرى، وإن كان من الممكن استخدام إيرادات تكاليف الدعم المحصلة على الصعيد القطري في تغطية بعض النفقات الإدارية ذات الصلة في المقر. |
Aprueba la continuación de la actual vinculación institucional y de los acuerdos administrativos conexos durante un nuevo período de cinco años, con sujeción a su examen por la Asamblea General y la Conferencia de las Partes, a más tardar el 31 de diciembre de 2011. | UN | يوافق على مواصلة الارتباط المؤسسي الحالي والترتيبات الإدارية ذات الصلة لمدة خمس سنوات جديدة، على أن يخضع ذلك لاستعراض كل من الجمعية العامة ومؤتمر الأطراف في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
172. Se asignaron 23,2 millones de litai con cargo al presupuesto del Estado de 2007 para las prestaciones por hijos a cargo pagaderas, a partir del 1° de septiembre de 2007, por los hijos entre 9 y 12 años, y para gastos administrativos conexos. | UN | 172- وتم اعتماد 23.2 مليون ليتا في ميزانية الدولة لعام 2007 من أجل استحقاقات الطفولة المدفوعة اعتباراً من 1 أيلول/سبتمبر 2007 للأطفال الذين يتراوح عمرهم بين 9 سنوات و 12 سنة ومن أجل التكاليف الإدارية ذات الصلة. |
La experiencia de la UNMIS y la Misión de la Unión Africana en el Sudán ha demostrado en repetidas ocasiones que los retrasos desmedidos en el despacho de bienes en aduanas y los procesos administrativos conexos que imponen los ministerios competentes pueden tener un efecto atroz sobre las operaciones, paralizándolas. | UN | وقد أظهرت خبرات بعثتي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السودان، في مناسبات متكررة، أن التأخير المفرط في تخليص السلع والعمليات الإدارية ذات الصلة من خلال الوزارات الحكومية المعنية يمكن أن يكون له تأثير تعجيزي للعمليات. |
La experiencia de la UNMIS y la Misión de la Unión Africana en el Sudán ha demostrado en repetidas ocasiones que los retrasos desmedidos en el despacho de bienes en aduanas y los procesos administrativos conexos que imponen los ministerios competentes pueden tener un efecto atroz sobre las operaciones, paralizándolas. | UN | وقد أظهرت خبرات بعثتي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السودان، في مناسبات متكررة، أن التأخير المفرط في تخليص السلع والعمليات الإدارية ذات الصلة من خلال الوزارات الحكومية المعنية يمكن أن يكون له تأثير تعجيزي للعمليات. |
La transición en diversas fases a la contratación de un administrador externo encargado de tramitar las solicitudes de reembolso de gastos médicos y de los servicios administrativos conexos se iniciará, con arreglo a lo previsto, en septiembre de 2009 y se completará en el primer trimestre de 2010. | UN | وكان من المقرر أن يبدأ الانتقال المتعدد المراحل نحو الطرف الإداري الثالث فيما يتعلق بالبت في المطالبات والخدمات الإدارية ذات الصلة في أيلول/ سبتمبر 2009، وأن يكتمل في الربع الأول من سنة 2010. |
Por lo tanto, el Consejo considera que los magistrados del Tribunal de Apelaciones, al igual que los magistrados en régimen de media dedicación del Tribunal Contencioso-Administrativo, deben percibir un estipendio mensual suficiente para cubrir los gastos de conexión a Internet, uso de computadoras, llamadas a larga distancia y gastos administrativos conexos. | UN | وعليه، فإن المجلس يرى أنه ينبغي أن يدفع لقضاة محكمة الاستئناف، شأنهم شأن قضاة محكمة المنازعات غير المتفرغين، مرتب شهري يكفي لتغطية تكاليف خدمات الإنترنت واستعمال الحاسوب والتحاور من بعد والمصاريف الإدارية ذات الصلة. |
iii) Gastos de reembalaje, adaptación y administrativos conexos | UN | `3` تكاليف إعادة التغليف والتكييف وما يتصل بها من تكاليف إدارية |
Esa subvención se utilizaría para sufragar la remuneración del Director y el Director Adjunto, así como para gastos administrativos conexos. | UN | وكان من المقرر أن تغطي هذه المنحة أجر المدير ونائب المدير فضلا عن النفقات اﻹدارية ذات الصلة. |
8. Pide al Secretario General, que teniendo presente la relación institucional y los arreglos administrativos conexos existentes entre la secretaría de la Convención y la Secretaría de las Naciones Unidas, facilite la aplicación de la decisión 23, aprobada por la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones, relativa a la adopción del euro como moneda del presupuesto y de contabilidad a los fines de la Convención5; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، آخذا في اعتباره الصلة المؤسسية والترتيبات الإدارية المتصلة بذلك بين أمانة الاتفاقية والأمانة العامة للأمم المتحدة، بتيسير تنفيذ المقرر 23 لمؤتمر الأطراف المتخذ في دورته السابعة بشأن استخدام اليورو كعملة للميزانية والمحاسبة لأغراض الاتفاقية(5)؛ |