"administrativos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارية في
        
    • إدارية في
        
    • الإدارية على
        
    • اﻻدارية في
        
    • الإدارية التي
        
    • اﻹدارية بمبلغ
        
    • اﻹدارية عن
        
    • الإداريين في
        
    • الإدارية داخل
        
    • اﻹداري في
        
    • الإدارية فيما
        
    • ادارية في
        
    • إداريا في
        
    • الإدارية من
        
    • الإدارية ب
        
    Las primas anuales se calculan para sufragar los gastos médicos y los costos administrativos en el siguiente período de 12 meses. UN وتحسب أقساط التأمين السنوية اللازمة لتغطية النفقات الطبية والتكاليف الإدارية في فترة الاثنى عشر شهرا التي تتلو ذلك.
    Reasignación a los Servicios administrativos en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia UN إعادة ندب للعمل في قسم الخدمات الإدارية في إطار عمليات دعم الصومال
    También ha propuesto un aumento de la delegación de autoridad y la simplificación de los procedimientos administrativos en materia de finanzas, personal y adquisiciones. UN كما اقترح المكتب تعزيز التفويض بالسلطة وتبسيط الإجراءات الإدارية في مجالات الشؤون المالية والموظفين والمشتريات.
    Además, la Misión no permite a los asociados en la ejecución incluir gastos administrativos en sus propuestas de proyecto. UN بالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء في التنفيذ بفرض رسوم إدارية في إطار مقترحات مشاريعهم.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la capacidad de gestión y los servicios administrativos en toda la Secretaría, en el contexto de la visión de reforma del Secretario General. UN هدف المنظمة: تحسين القدرة على الإدارة والخدمات الإدارية على كامل نطاق الأمانة العامة في سياق رؤية الأمين العام للإصلاح.
    La Sección asesora y apoya al Director de administración por conducto del Jefe de los servicios administrativos en todas las cuestiones que tienen consecuencias financieras. UN ويقدم القسم المشورة والعون لمدير الإدارة عن طريق رئيس الخدمات الإدارية في جميع الشؤون التي تترتب عليها آثار مالية.
    Se establecieron diversas medidas que se habían adoptado para reducir los gastos administrativos en 2000. UN وأشار المكتب الاستشاري إلى عدد من الخطوات التي اتخذها مكتب خدمات المشاريع من أجل خفض النفقات الإدارية في عام 2000.
    La ejecución a tiempo de estas transacciones mejora los procedimientos administrativos en toda la organización. UN ويحسِّن تنفيذ هذه المعاملات في الوقت المناسب الإجراءات الإدارية في المنظمة بأكملها.
    En el siguiente cuadro se desglosa por sexo y categoría el personal irlandés empleado en puestos administrativos en instituciones de la Unión Europea. UN فيما يلي تقسيم الموظفين الآيرلنديين في الوظائف الإدارية في مؤسسات الاتحاد الأوروبي حسب الرتبة ونوع الجنس:
    Utilización de datos administrativos en las estadísticas sociales UN استخدام البيانات الإدارية في الإحصاءات الاجتماعية
    Debe impulsarse la utilización de fuentes de datos administrativos en las estadísticas sociales. UN ينبغي زيادة استخدام مصادر البيانات الإدارية في الإحصاءات الاجتماعية.
    Flexibilidad en la aplicación de los procedimientos administrativos en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano UN المرونة في تسيير العمليات الإدارية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Es importante que ese personal comprenda la función de los datos administrativos en el sistema general de estadística de su país. UN ومن المهم لأولئك الموظفين فهم الدور الذي تؤديه البيانات الإدارية في النظام الإحصائي لبلدهم إجمالا.
    El FRETILIN siguió ejecutando sus programas administrativos en las bases de apoio. UN واستمرت فريتيلين تنفذ برامجها الإدارية في قواعد الدعم.
    El Estado Parte aclara que la Constitución sueca prohíbe toda injerencia del Gobierno, el Parlamento o cualquier otra autoridad pública en la toma de decisiones de los organismos administrativos en los casos concretos. UN وتوضح الدولة الطرف أن الدستور السويدي يحظر أي تدخل من قبل الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة عامة أخرى في القرار الذي تتخذه سلطة إدارية في قضية معينة.
    Se registra como ingresos diversos únicamente la parte de las contribuciones para las que se han registrado gastos administrativos en el bienio. UN ولا يسجل كإيرادات متنوعة إلا ذاك الجزء من المساهمات الذي يقابله نفقات إدارية في فترة السنتين.
    La demora se debe a problemas administrativos en algunos de los países de referencia. UN وقال إن التأخير يرجع إلى مشاكل إدارية في بعض البلدان المتخذة أساسا للمقارنة.
    Manual de procedimientos administrativos en línea UN دليل الإجراءات الإدارية على الإنترنت
    Presta apoyo al Oficial Administrativo Jefe en asuntos administrativos en las oficinas regional y local. UN يقدم الدعم للموظف اﻹداري اﻷقدم بالنسبة للمسائل اﻹدارية في المكتب اﻹقليمي والمكاتب المحلية.
    Sin embargo, es preciso tomar medidas para reducir los costos administrativos en los que incurren los países en desarrollo que reciben fondos destinados a la realización de actividades operacionales para el desarrollo. UN واستدرك قائلاً إنه يجب اتخاذ خطوات للحدّ من التكاليف الإدارية التي تتكبدها البلدان النامية في تلقي أموال تتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    En consecuencia, en 1995 los ingresos excedieron de los gastos administrativos en 2.737.804 dólares. UN وبالتالي فقد زادت اﻹيرادات في عام ١٩٩٥ عن النفقات اﻹدارية بمبلغ ٨٠٤ ٧٣٧ ٢ دولارات.
    El nivel máximo de aprobación (NA) para la programación para un período de tres años se establecerá en diciembre de cada año, sobre la base de una estimación moderada de los ingresos efectivos para los tres años siguientes, menos los gastos administrativos en ese mismo período. UN ٢ - يُحدد المستوى اﻷقصى للموافقة )مستوى الموافقة( للبرمجة على مدى ثلاث سنوات في كانون اﻷول/ديسمبر من كل عام، باستخدام تقدير متحفظ لﻹيرادات المحققة بالنسبة للسنوات الثلاث التالية، ناقصا التكاليف اﻹدارية عن الفترة ذاتها.
    El número de administrativos en el año 2002 fue de 908 personas, que representa el 23,6% de todo el personal. UN وبلغ عدد الإداريين في عام 2002 زهاء 908 أشخاص، أي ما نسبته 23.6 في المائة من مجموع عدد الموظفين.
    :: Número limitado de mujeres en puestos administrativos en el sistema educativo. UN :: العدد المحدود من الإناث في المناصب الإدارية داخل نظام التعليم؛
    Por tanto, dada la reducción del sector público y la ampliación de los sectores generadores de servicios, el crecimiento del empleo de este grupo se puede atribuir al aumento de puestos administrativos en los sectores generadores de servicios. UN لذلك، وبالنظر إلى تقليص حجم القطاع العام والتوسع في القطاعات المنتجة للخدمات، فإن النمو في العمالة في هذه الفئة المهنية يعزى على اﻷرجح إلى زيادة فرص العمل اﻹداري في القطاعات المنتجة للخدمات.
    estudiar y hacer un seguimiento de la legislación, los precedentes y los arreglos administrativos en relación con la protección y promoción de los derechos humanos; preparar y presentar recomendaciones e informes a los órganos competentes en relación con esas cuestiones; UN `5 ' دارسة ومتابعة التشريعات والأحكام القضائية والترتيبات الإدارية فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها؛ وإعداد وتقديم توصيات وتقارير إلى الأجهزة المختصة فيما يتعلق بهذه المسائل؛
    23. Hay algunos proyectos para establecer un sistema de tribunales administrativos en Letonia. UN ٢٣- وتوجد بعض المشاريع ﻹنشاء نظام محاكم ادارية في لاتفيا.
    :: Ejecución de un programa de fomento de la capacidad del personal nacional mediante la evaluación y certificación de 80 funcionarios en 5 esferas de formación profesional, la certificación de 60 administrativos en administración profesional y la obtención por 50 funcionarios de la Certificación Internacional de Aptitud para el Manejo de Computadoras UN :: تنفيذ برنامج لبناء قدرات الموظفين الوطنيين يشمل تقييم قدرات 80 موظفا وإجازتهم في خمسة من ضروب المهارات المهنية، وإجازة 60 موظفا إداريا في مجال الإدارة المهنية، وحصول 50 موظفا بصفة كاملة على الرخصة الدولية لتشغيل الحاسوب
    - Aumentar la parte del gasto en educación atribuido a la enseñanza primaria; reducir la proporción de gastos administrativos en el presupuesto de educación; UN :: زيادة نسبة مخصصات المدارس الابتدائية من ميزانية الإنفاق على التعليم؛ وخفض حصة النفقات الإدارية من ميزانية التعليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus