"administrativos internos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارية الداخلية
        
    • إدارية داخلية
        
    • الإدارة الداخلية
        
    • إدارية محلية
        
    Impulsar el proceso de la visión de género en la planificación institucional y en los procesos administrativos internos. UN :: دعم عملية إظهار المرأة في التخطيط المؤسسي وفي العمليات الإدارية الداخلية.
    La evaluación no incluyó los procesos administrativos internos de la Secretaría ni los programas y las políticas específicamente dirigidos a la mujer. UN واستبعدت من التقييم العمليات الإدارية الداخلية للأمانة العامة، وكذلك البرامج والسياسات الموجهة خصيصا إلى المرأة.
    Excluyó asimismo los procesos administrativos internos de los programas de la Secretaría, como la contratación, la capacitación y las políticas y los procedimientos relativos al trabajo institucional. UN كما استبعد العمليات الإدارية الداخلية للأمانة العامة، مثل التوظيف والتدريب وسياسات وإجراءات أماكن العمل.
    :: Visitó varias oficinas nacionales de la región para ayudarlas a establecer sistemas de contabilidad y controles administrativos internos adecuados UN :: زار عدة مكاتب وطنية في المنطقة لمساعدتها في إنشاء نظم محاسبية وضوابط إدارية داخلية سليمة
    Entre 1995 y 1999, un gobierno proporcionó al PNUD un total de 8,6 millones de dólares para mejorar los procedimientos administrativos internos y los métodos de gestión. UN 62 - في الفترة من عام 1995 إلى عام 1999، قدمت إحدى الحكومات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما مجموعه 8.6 ملايين دولار لتحسين الإجراءات الإدارية وأساليب الإدارة الداخلية.
    La Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos se centró inicialmente en asuntos administrativos internos. UN ركزت اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في البدء على المسائل الإدارية الداخلية.
    El proceso de anuencia por lo general toma tiempo, debido a cuestiones legislativas nacionales o asuntos administrativos internos en las distintas capitales. UN وتستغرق عملية الموافقة هذه بعض الوقت عادة بسبب بعض المسائل التشريعية الوطنية أو الإدارية الداخلية في مختلف العواصم
    A fin de dar a las Salas facultades de supervisión y control sobre sus propios auxiliares judiciales y secretarios, sus asuntos administrativos internos y los proyectos de presupuesto relacionados con las Salas: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    :: El Secretario General podría aprobar una delegación revisada de funciones o una instrucción administrativa en la que se atribuyera a la Mesa de las Salas el control de sus asuntos administrativos internos. UN :: بجوز للأمين العام أن يصدر، حسب الاقتضاء، تفويض سلطة منقحا أو توجيها إداريا يوكل فيه مكتب الدوائر الإشراف على مسائلها الإدارية الداخلية.
    A fin de dar a las Salas facultades de supervisión y control sobre sus propios auxiliares judiciales y secretarios, sus asuntos administrativos internos y los proyectos de presupuesto relacionados con la Sala: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيريها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر فإنه:
    A fin de dar a las Salas facultades de supervisión y control sobre sus propios auxiliares judiciales y personal secretarial, sus asuntos administrativos internos y las solicitudes de créditos presupuestarios relacionados con las Salas: UN لمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيرييها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    :: Impulsa procesos de asesoría y capacitación sobre la aplicación práctica de la visión de género en la gerencia, planificación estratégica y en los procesos administrativos internos. UN :: الحث على تقديم المشورة والتدريب في موضوع التطبيق العملي للمنظور الجنساني في التنظيم والتخطيط الاستراتيجي وفي العمليات الإدارية الداخلية.
    Se exigirá a las instituciones financieras, las empresas y los profesionales que pongan en marcha sistemas administrativos internos para llevar un registro detallado de sus clientes. UN وسوف يستوجب القانون أن يقوم كل من المؤسسات المالية وأرباب الأعمال والمهن بتنفيذ بعض الأنظمة الإدارية الداخلية بغية الإمساك بسجلات مفصلة عن عملائهم.
    El control de las exportaciones de armas se divide en dos etapas: primera, el procedimiento administrativo, cumplido por la Dirección de Asuntos administrativos internos del Ministerio del Interior (DUNZ), durante el cual se comprueba la autenticidad de las declaraciones contenidas en las solicitudes. UN وتنقسم مراقبة تصدير الأسلحة إلى مرحلتين: فهناك أولا الإجراء الإداري الذي تقوم به مديرية الشؤون الإدارية الداخلية التابعة لوزارة الداخلية ويتم خلاله التحقق من صحة البيانات الواردة في الطلبات.
    En primer lugar, la Comisión Consultiva señala que independientemente de los arreglos administrativos internos que se hagan, en última instancia la responsabilidad es del Secretario General, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي المقام الأول، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بغض النظر عن الترتيبات الإدارية الداخلية المتخذة، تقع المسؤولية النهائية على عاتق الأمين العام بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Dirección de Asuntos administrativos internos UN إدارة الشؤون الإدارية الداخلية
    De esta manera las funciones administrativas judiciales de la Secretaría se mantendrían esencialmente sin cambios, aparte de un grado moderado de transferencia de responsabilidad a las Salas en cuanto al mayor grado de control de éstas respecto de los auxiliares jurídicos y los secretarios de los magistrados, y de los asuntos administrativos internos. UN وعلى هذا سيظل ما يضطلع به قلم المحكمة من وظائــف إداريــة متعلقة بالمحكمة دون تغيير في جوهره، ما عدا انتقال المسؤوليات الطفيف إلى دوائر المحكمة فيما يتعلق بدرجة إشراف هذه الدوائر على المساعدين القانونيين للقضاة، وموظفي السكرتارية والمسائل الإدارية الداخلية.
    A fin de dar a las Salas facultades de supervisión y control sobre sus propios auxiliares judiciales y secretarios, sus asuntos administrativos internos y los proyectos de presupuesto relacionados con la Sala: UN 43 - ولمنح الدوائر سلطات الإشراف والرقابة على مساعديها القضائيين وسكرتيريها وعلى مسائلها الإدارية الداخلية واقتراحات الميزانية ذات الصلة بالدوائر:
    :: Visitó varias oficinas nacionales de la región para ayudarlas a establecer sistemas de contabilidad y controles administrativos internos adecuados. UN :: زار عدة مكاتب وطنية في المنطقة لمساعدتها في إنشاء نظم محاسبية وضوابط إدارية داخلية سليمة.
    Entre 1995 y 1999, un gobierno proporcionó al PNUD un total de 8,6 millones de dólares para mejorar los procedimientos administrativos internos y los métodos de gestión. UN 62 - في الفترة الممتدة من عام 1995 إلى عام 1999، قدمت إحدى الحكومات إلى البرنامج الإنمائي ما مجموعه 8.6 ملايين دولار لتحسين الإجراءات الإدارية وأساليب الإدارة الداخلية.
    Algunos gobiernos deben agotar complicados procedimientos administrativos internos para la expedición de recursos a favor de las Naciones Unidas. UN فبعض الحكومات يتعين عليها أن تمر بإجراءات إدارية محلية معقدة قبل صرف اﻷموال لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus