"administrativos o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارية أو
        
    • إدارية أو
        
    • اﻻدارية أو
        
    • الإداري أو
        
    • إداري أو
        
    • أو إداري
        
    Sin embargo, no son resarcibles algunos costos administrativos o de tramitación que no se identificaron ni explicaron. UN ولكن هناك بعض التكاليف الإدارية أو الجارية غير المحددة والواضحة غير القابلة للتعويض.
    A ese comité, que preside el Consejero del Gobierno para las Finanzas y la Economía, puede sumarse cualquier representante de servicios administrativos o cualquier persona calificada. UN ويرأس هذه اللجنة مستشار الحكومة لشؤون المالية والاقتصاد ويجوز لها أن تستعين بأي ممثل للدوائر الإدارية أو أي شخص مؤهل.
    A su juicio, la letra de la Ley del Tribunal Constitucional incluye todos los recursos, incluidos los administrativos o legislativos. UN فهو يعتقد أن المضمون الصرف لقانون المحكمة الدستورية قد شمل جميع سبل الانتصاف، بما فيها الإدارية أو التشريعية.
    En esos casos el personal civil fue detenido acusado de cargos administrativos o criminales. UN وقد احتُجز الأفراد المدنيون فيها بسبب تُهَمٍ إدارية أو جنائية.
    Las misiones pueden responder mejor a las amenazas a la seguridad si pueden solicitar capacidades de apoyo a fuerzas de las Naciones Unidas en otras misiones desplegadas en la vecindad inmediata sin impedimentos administrativos o de procedimiento. UN ويمكن للبعثات التصدي على نحو أفضل للتهديدات الأمنية إذا كانت قادرة على استدعاء قدرة احتياطية من قوات الأمم المتحدة المنتشرة في بعثات أخرى في المناطق المتاخمة دون قيود إدارية أو إجرائية.
    • Personal idóneo para ocupar los cargos esenciales administrativos o técnicos para los cuales no se cuente con candidatos locales, y la capacitación de sus sucesores locales; UN ● تقديم موظفين مهرة لشغل المناصب اﻹدارية أو التقنية الرئيسية التي لا يتوفر لها مرشحون محليون مناسبون، وتدريب من سيخلفهم من الموظفين المحليين؛
    En algunos casos, los obstáculos administrativos o los requisitos difíciles de cumplir impiden que las familias con pocos ingresos se beneficien de las subvenciones. UN 47 - وفي بعض الحالات، تحول الحواجز الإدارية أو الشروط الصعبة دون استفادة الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض من الإعانات.
    La situación podría crear conflictos de intereses con otras dependencias, como los servicios administrativos o los servicios de conferencias. UN وهذا الوضع يهدد بخلق تعارض في المصالح بين اللجنة وبين غيرها من الكيانات مثل الدوائر الإدارية أو دوائر المؤتمرات.
    Sin embargo, el examen de la denuncia del autor en relación con la negativa a inscribirlo como candidato no entra dentro de la competencia de los tribunales administrativos o civiles. UN بيد أن المحاكم الإدارية أو المدنية ليست مخولةً النظر في شكاوى صاحب البلاغ بشأن عدم قبول تسجيل ترشيحه.
    Sin embargo, el examen de las pretensiones del autor, es decir, la negativa a inscribirlo como candidato, no entra dentro de la competencia de los tribunales administrativos o civiles. UN بيد أن المحاكم الإدارية أو المدنية ليست مخولة للنظر في شكاوى صاحب البلاغ بشأن عدم قبول تسجيل ترشيحه.
    los procesos de formulación de tribunales administrativos o de los mecanismos 100.000 personas) que participan en el corrupción* UN تاريخ بدء نفاذ ونطاق المحاكم الإدارية أو آليات الجبر القضائية
    con asuntos que se estén resolviendo en el marco de procedimientos administrativos o en otros procedimientos que no sean de carácter penal en el Estado requirente o en Suecia. UN إمكانية تقديم المساعدة أيضاً فيما يتعلَّق بمسائل تجري معالجتها في إطار الإجراءات الإدارية أو إجراءات أخرى غير الإجراءات الجنائية في الدولة الطالبة أو في السويد.
    De conformidad con el artículo 158 los testigos deben ser citados por conducto de los procedimientos administrativos o por un agente del orden, salvo disposición en contrario. UN واقتضى الفصل 158 أن استدعاء الشهود يكون بالطريقة الإدارية أو بواسطة العدل المنفذ ما لم ينصّ القانون على خلاف ذلك.
    Posiblemente sean necesarios mayores insumos de recursos administrativos o de organización, cuya oferta es relativamente elástica y dependiente más de la voluntad política que de la infraestructura financiera o física. UN فهي قد تحتاج إلى مزيد من الموارد الإدارية أو التنظيمية التي تعتبر إمداداتها مرنة نسبياً، وهذا يتوقف على الإرادة السياسية وليس على هيكل أساسي مالي أو مادي.
    En tal caso, la pretendida denegación de justicia constituida, ya por una deficiencia de la organización judicial, ya por la negativa a conceder recursos administrativos o extraordinarios para suplir esa deficiencia, no puede tener otro resultado que el de permitir que subsista el hecho ilícito. UN وفي هذه الظروف، فإن ادعاء إنكار العدالة، الناجم إما عن ثغرة في التنظيم القضائي أو عن رفض طرق الانتصاف الإدارية أو الاستثنائية الرامية إلى إكمال أوجه القصور في هذا التنظيم، لن يؤدي إلا إلى السماح باستمرارية فعل غير قانوني.
    Las técnicas aplicadas para establecer interconexiones entre los datos dependerán del carácter de éstos, por ejemplo, si se trata de registros administrativos o de salud. UN 38 - وستتوقف أساليب ربط مجموعات البيانات على طبيعة مجموعة البيانات مثل السجلات الإدارية أو سجلات التسجيل الصحي.
    35. Las políticas de exclusión también pueden manifestarse en actos administrativos o legislativos oficiales. UN 35- وقد تتخذ سياسات الإقصاء أيضاً هيئة إجراءات إدارية أو تشريعية رسمية.
    Dependiendo del tipo de vulneración de los derechos y las libertades, los instrumentos para solicitar resarcimiento pueden ser administrativos o judiciales. UN وبناء على نوع الانتهاك للحقوق والحريات، يمكن أن تكون أدوات السعي إلى الانتصاف إدارية أو قضائية.
    127. Muchas leyes federales prevén especialmente su aplicación mediante procedimientos administrativos o acciones civiles interpuestas ante los tribunales judiciales. UN ١٢٧- وتنص كثير من القوانين اﻷساسية الاتحادية على التطبيق بواسطة إجراءات إدارية أو دعاوى مدنية تُقدم الى المحكمة.
    No es un sustituto de los procesos de decisión existentes o futuros, ya sean administrativos o legislativos, ni de las nuevas medidas que adopte el sector privado o se adopten junto con éste. UN كما أن هذا التقرير لا يشكل بديلا عن عمليات صنع القرار الحالية أو المقبلة سواء كانت عمليات إدارية أو تشريعية، ولا هو بديل عن التدابير اﻹضافية المتخذة من قبل القطاع الخاص أو بالاشتراك معه.
    Se expresó apoyo a la idea de incluir una disposición encaminada a garantizar el acceso a procedimientos administrativos o judiciales y la publicación oportuna de las decisiones pertinentes. UN ١٩ - وأعرب عن التأييــد ﻹدراج نص يضمن سهولة الالتجاء إلى اﻹجراءات اﻹدارية أو القضائية وإصدار ما يتعلق بذلك من قرارات في الوقت المناسب.
    102. La reclamación dirigida al Mediador de Faso no suspende los plazos de los recursos administrativos o jurisdiccionales. UN 102- ولا يُعلِّق الطلب الموجه إلى وسيط جمهورية بوركينا فاسو آجال الطعن الإداري أو القضائي.
    Las organizaciones que tuvieran problemas jurídicos, administrativos o de gestión de personal aplicarían un ajuste por lugar de destino basado únicamente en los precios de Suiza, y las organizaciones que no tuvieran esos problemas aplicarían un ajuste por lugar de destino basado en los precios de Ginebra y de Francia. UN فتعتمد المنظمات التي تواجه صعوبـات ذات طابـع قانونـي أو إداري أو متعلق بإدارة شؤون الموظفين تسويــة مقـر عمل ترتكز علـى اﻷسعار فـي سويسرا، وتعتمد المنظمات التي لا تواجه هذه الصعوبات، تسوية مقر عمل ترتكز على اﻷسعار في كل من جنيف وفرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus