Profesores secundarios, consejeros, entrenadores y todo aquél que haya sido acusado de crímenes sexuales contra chicas adolescentes, en los últimos diez años. | Open Subtitles | اساتذة ثانوية مستشارين مدربين و اي احد متهم بجرائم جنسية ضد الفتيات المراهقات في آخر 10 سنوات على الاقل |
471. Una delegación dijo que era importante incluir a las adolescentes en los grupos en riesgo en los que se centraría la política sanitaria. | UN | ٤٧١ - وقال أحد الوفود إنه من اﻷهمية إدراج المراهقات في الفئات المعرضة للخطر التي تكون محط تركيز السياسة الصحية. |
En el videofilme se presenta la difícil situación de las madres adolescentes en Malawi y el futuro incierto que enfrentan. | UN | ويعرض برنامج الفيديو حالة اﻷمهات المراهقات في مالاوي والمستقبل غير المضمون الذي يواجههن. |
Tendencias de las tasas de prevalencia vitalicia del uso indebido de cannabis entre los adolescentes en Bolivia, Chile y Colombia | UN | الاتجاهات في معدلات انتشار تعاطي النقب مدى الحياة فيما بين المراهقين في كل من بوليفيا وشيلي وكولومبيا |
Apoyo a la convivencia pacífica y la armonía comunitaria entre adolescentes en el Iraq mediante la educación no académica | UN | دعم التعايش السلمي والوئام بين الطوائف في صفوف المراهقين في العراق من خلال التعليم غير النظامي |
La tasa de embarazos de adolescentes en Inglaterra es una de las más altas del mundo desarrollado. | UN | وفي انكلترا واحد من أعلى معدلات ولادات المراهقات في العالم المتقدم النمو. |
Muchos de los países de Europa oriental y los Estados bálticos experimentaron rápidos descensos de la fecundidad de las adolescentes en el decenio de 1990. | UN | وسجلت كثير من بلدان أوروبا الشرقية ودول البلطيق انخفاضات سريعة في حمل المراهقات في التسعينات. |
En el gráfico IV aparece la incidencia de embarazos y abortos entre las adolescentes, en algunos países. | UN | وبين الشكل الرابع عدد حالات الحمل والإجهاض بين المراهقات في بلدان مختارة. |
- Vacunación contra el tétanos materno y neonatal de las adolescentes en las escuelas | UN | تحصين المراهقات في المدارس ضد الكزاز في حالات النفاس ولدى المواليد |
- En la actualidad está elaborando una metodología de investigación de los embarazos de adolescentes en Liberia | UN | تقوم حالياً بإعداد منهجية للبحث حول حالة حمل المراهقات في ليبريا. |
Uno de los principales objetivos de la estrategia es abordar el problema del elevado número de embarazos no deseados de adolescentes en Escocia. | UN | ومن أهداف الاستراتيجية الوطنية التصدي للمعدل المرتفع للحمل غير المرغوب فيه بين المراهقات في اسكتلندا. |
Una de las organizaciones no gubernamentales se ocupa especialmente de muchachas adolescentes en barrios de tugurios y de ocupantes sin título, habida cuenta de que son especialmente vulnerables a los tratantes. | UN | وتستهدف إحدى المنظمات غير الحكومية المراهقات في الأحياء الفقيرة والأماكن التي يقيم فيها أفراد بوضع اليد، إدراكا منها أن من شأنهم أن يتعرضوا بصفة خاصة للاتجار. |
Se ha recurrido a los asesores de los Equipos de Apoyo a los Países para ayudar a formular programas de salud para los adolescentes en la región. | UN | وطُلب الى مستشاري أفرقة الدعم القطري المساعدة على وضع برامج تتصل بصحة المراهقين في المنطقة. |
Recientemente se ha establecido una red nacional sobre " La juventud y la población " a fin de propugnar que se consideren las cuestiones de interés para los adolescentes en la formulación y la realización de programas de desarrollo. | UN | وأنشئت في اﻵونة اﻷخيرة، شبكة وطنية للشباب والسكان تدعو إلى مراعاة قضايا المراهقين في صوغ وتنفيذ البرامج اﻹنمائية. |
La participación de los adolescentes en estos proyectos tendría un valor adicional, puesto que los participantes aprenderían a mejorar su capacidad de expresión. | UN | فإشراك المراهقين في هذه المشاريع سيكون له قيمة إضافية لأن المشتركين فيها سيتعلمون كيفية التعبير عن أنفسهم بطريقة أفضل. |
El Gobierno es consciente de la importancia de atender las necesidades de los adolescentes en esa esfera. | UN | والحكومة واعية كل الوعي بأهمية التطرق لاحتياجات المراهقين في مجال الصحة الإنجابية. |
Las propuestas que aquí se plasman surgen a partir de la experiencia que como organización no gubernamental hemos adquirido a través de la atención y formación preventiva de aproximadamente 18.000 adolescentes en escuelas secundarias públicas, a través del programa en valores llamado Axios, a lo largo de 10 años. | UN | 7 - إن المقترحات المقدمة هنا مستقاة من التجربة التي اكتسبناها بوصفنا منظمة غير حكومية عبر رعاية نحو 000 18 مراهقة في المدارس الثانوية العامة وتوفير التوعية الوقائية لهن على مدى 10 سنوات في إطار برنامج تعليم القيم المسمى برنامج AXIOS. |
No quiero ser prejuiciosa, pero tengo adolescentes en casa. | Open Subtitles | أنا متفتحة العقل ، ولكن لديّ صبية مراهقين في البيت |
Docientos millones de adolescentes en el mundo, no asisten a la escuela, lo que casi representa la población de Brasil. | TED | 200 مليون مراهق في جميع أنحاء العالم خارج نطاق التعليم، أي ما يقارب عدد سكان البرازيل. |
Las organizaciones no gubernamentales han desempeñado un papel importante en la prestación de asistencia a los adolescentes en esos países africanos. | UN | وقد قامت المنظمات غير الحكومية بدور كبير في تقديم المساعدة للمراهقين في تلك البلدان اﻷفريقية. |
El Comité también observa el número elevado de casos comunicados de embarazos de adolescentes y de abortos de adolescentes en Rumania. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً ارتفاع عدد حالات الحمل والإجهاض المبلّغ عنها في سن المراهقة في رومانيا. |
También participaron adolescentes en varios países mediante foros juveniles y conferencias de exploración del futuro. | UN | كذلك شارك المراهقون في عدد من البلدان من خلال المحافل الشبابية ومؤتمرات البحث عن المستقبل. |
Ninguno de vosotros dos sabe como tratar con adolescentes en absoluto. | Open Subtitles | ولا واحد منكما أيها الرفاق يعرف كيف يتعامل مع المراهقين على الإطلاق |
Las labores mundiales sobre los adolescentes en situaciones de emergencia giraron en torno al proceso de examen estratégico decenal del Estudio Machel. | UN | وركزت الأنشطة العالمية المتعلقة بالمراهقين في حالات الطوارئ على عملية الاستعراض الاستراتيجي لدراسة ماشيل بعد عشر سنوات من صدورها. |
Es necesaria una mayor participación de las mujeres y las adolescentes en los ensayos clínicos de vacunas contra el VIH. | UN | ويلزم زيادة اشتراك النساء والمراهقات في الاختبارات السريرية للقاحات فيروس نقص المناعة البشرية. |
b) Promoción de una atención integral de salud de las mujeres, niñas y adolescentes en situación de violencia | UN | (ب) تعزيز الرعاية الصحية الشاملة للمرأة والفتاة والمراهقة في حالات العنف |
:: Reducción de la tasa de fecundidad en adolescentes en 30%. | UN | :: خفض معدل الخصوبة بين المراهقات بنسبة 30 في المائة. |
Sírvase dar datos sobre la tasa de embarazos de adolescentes en Botswana y el efecto de esos embarazos en la educación de las adolescentes. | UN | يرجى توفير بيانات عن معدل حمل المراهقات في بوتسوانا وعن أثر حمل المراهقات على تعليم البنات. |