"adoptada por la junta ejecutiva figura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي اتخذه المجلس التنفيذي
        
    • الذي اعتمده المجلس التنفيذي
        
    • التي اعتمدها المجلس التنفيذي
        
    La decisión definitiva adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 2006/4. UN 89 - انظر الفصل الثالث، المقرر 2006/4 للاطلاع على المقرر النهائي الذي اتخذه المجلس التنفيذي.
    La secretaría señaló que el saldo de la caja de recursos generales había disminuido y que ahora sería importante mantener recursos suficiente. (El texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1996/26.) UN ولاحظت اﻷمانة أن اﻷرصدة النقدية من الموارد العامة قد انخفضت، وأنه سيكون من المهم اﻵن الاحتفاظ بموارد كافية )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٦/٢٦، للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي(.
    En ese sentido, se manifestó preocupación respecto de la capacidad del UNICEF para responder mejor a los niños que necesitan medidas de protección especial. (El texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1996/27). UN وأعرب عن القلق في هذا الصدد فيما يتعلق بقدرات اليونيسيف على تعزيز الاستجابة لﻷطفال المحتاجين لتدابير خاصة للحماية )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٦/٢٧، للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي.
    Por el momento, la vigilancia se centraba más en los aspectos cuantitativos que en los aspectos cualitativos del avance y se esperaba que ello mejorara en el futuro. (El texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1996/21.) UN وفي الوقت الراهن، يركز الرصد الاهتمام على الجوانب الكمية للتقدم أكثر من تركيزه على الجوانب النوعية. وأعرب البعض عن أملهم في أن يتحسن ذلك مستقبلا. )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٦/٢١، للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي(.
    Eso también se reflejaba en las resoluciones revisadas (el texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo II de la decisión 2002/6). UN وقد انعكس ذلك أيضا في القرارات السابقة (انظر المرفق الثاني، المقرر 2002/6، للاطلاع على نص القرار الذي اعتمده المجلس التنفيذي).
    Esos recursos se habían utilizado para cumplir actividades de inmunización y supervivencia del niño. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.2/6.) UN وقد استخدمت هذه اﻷموال في أنشطة التحصين وبقاء الطفل، )للاطلاع على التوصيات بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ٢/٦(.
    Por recomendación del Presidente del Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre el Reglamento, la Junta aplazó el examen del tema hasta su período de sesiones anual. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.2/1.) UN وبناء على توصية من رئيس الفريبق العامل المفتوح العضوية، أجﱠل المجلس النظر في البند إلى دورته السنوية للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي. )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ٢/١(
    Opinaron también que debía mantenerse la práctica vigente de proporcionar la documentación a los observadores al mismo tiempo que a los miembros de la Junta. (El texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo como decisión 1996/35.) UN ولقد ارتؤي أيضا أن يحتفظ بالممارسة الحالية المتعلقة بتقديم الوثائق للمراقبين في نفس وقت تقديمها ﻷعضاء المجلس. )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٦/٣٥، للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي(. كاف - برنامج العمل لعام ١٩٩٧
    Tras el debate sobre otros cambios propuestos, la Junta aprobó un programa de trabajo revisado para 1997. (El texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo como decisión 1996/36.) UN وعقب مداولة بشأن تغييرات مقترحة أخرى، وافق المجلس على برنامج عمل منقح لعام ١٩٩٧. )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٦/٣٦، للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي(.
    Un orador se interesó sobre la forma en que otros organismos estaban contribuyendo a las metas de la Cumbre Mundial. (El texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el capítulo III, decisión 1997/20.) UN وعبﱠر متكلم عن اهتمامه بمعرفة كيفية إسهام الوكالات اﻷخرى في أهداف مؤتمر القمة العالمي. )انظر الفصل الثالث، المقرر ١٩٩٧/٢٠ للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي(.
    El Director Ejecutivo Adjunto de Programas estuvo de acuerdo y recordó a la Junta que en un número cada vez mayor de países el UNICEF había sincronizado su ciclo de programas con los de otros miembros del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. (El texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva figura en la decisión 1995/18.) UN ووافق نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج على ذلك، وذكر المجلس بأن اليونيسيف قامت في عدد متزايد من البلدان بتحقيق الاتساق بين دورتها البرنامجية والدورات البرنامجية لﻷعضاء اﻵخرين في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة. )انظر المقرر ١٩٩٥/١٨، لﻹطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي(.
    Se mencionó la necesidad de pasar de las cuestiones generales a cuestiones más concretas, como la determinación de los vínculos entre el Comité Mixto de Educación y el proceso de reforma educacional a nivel de los países. (El texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1996/23.) UN وأشير الى ضرورة تجاوز نطاق المسائل العامة والى تحديد الراوابط بين لجنة التعليم المشتركة وعملية إصلاح التعليم على المستوى القطري. )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٦/٢٣، للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي(.
    Tras un breve debate, durante el cual la Directora Ejecutiva señaló que la próxima reunión del Comité Mixto no se celebraría en esa fecha sino en otra posterior el mismo año, la Junta acordó debatir la cuestión en su primer período ordinario de sesiones de 1997. (El texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, como decisión 1996/31.) UN وبعد مناقشة قصيرة، أعلن فيها المدير التنفيذي أن الاجتماع المقبل للجنة المشتركة لن يعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بل في موعد لاحق من ذلك العام، وافق المجلس على مناقشة الموضوع في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧. )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٦/٣١، للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي
    El UNICEF conocía las desigualdades que existían con respecto a la financiación complementaria entre las dos regiones africanas y procuraba compensar el déficit en África occidental y central y equilibrar mejor los fondos. (El texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el capítulo III, como decisión 1997/19.) UN واليونيسيف على علم بالتفاوت في التمويل التكميلي بين المنطقتين اﻷفريقيتين، وهي تعمل على تعويض العجز الكبير في الميزانية المخصصة لغرب ووسط أفريقيا وزيادة جمع اﻷموال )انظر الفصل الثالث، المقرر ١٩٩٧/١٩، للاطلاع على نص المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي(.
    La Directora Ejecutiva, al concluir las deliberaciones sobre esta cuestión, señaló que la estrategia en materia de salud, una vez que se aprobara, se ejecutaría sistemáticamente como parte del proceso de programación por países (el texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo como decisión 1995/28). UN واختتمت المديرة التنفيذية المناقشة بقولها إن الاستراتيجية الصحية ستنفذ بصورة منتظمة، عقب إقرارها، من خلال عملية البرامج القطرية. )للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي انظر المرفق، المقرر ١٩٩٥/٢٨(.
    Reiteró que estaba dispuesta a examinar la manera en que la Junta Ejecutiva debía abordar los asuntos de los comités mixtos en el período de sesiones siguiente. (El texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva, figura en el anexo, decisión 1996/24). UN وأكدت استعدادها أن تناقش في الدورة القادمة المسألة التي طرحت بشأن الطريقة التي ينبغي أن يتبعها المجلس التنفيذي في معالجة المسائل التي تثار في اللجان المشتركة. )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٦/٢٤، للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي(.
    En respuesta a lo afirmado sobre la identidad del Centro, dijo que uno de los aspectos que lo definían era su carácter de institución para el análisis y la reflexión amplios sobre las experiencias del UNICEF en materia de programación. (El texto de la decisión adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo como decisión 1996/30.) UN وجوابا على سؤال حول هوية المركز، قال المدير إن أحد جوانبه هو العمل كمكان تتوفر فيه الحرية للتفكير وتحليل تجارب اليونيسيف فيما يتعلق بالبرمجة )انظر المرفق، المقرر ١٩٩٦/٣٠ للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي(.
    La secretaría también respondió que en un período de sesiones de la Junta del próximo año abordaría en su conjunto la cuestión de los canjes, incluida la mancomunidad de fondos. (El texto de la decisión 2000/15 adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo II.) UN وردت الأمانة أيضا بأن هذا سيتناول مسألة النهوج القطاعية الشاملة برمتها، ومن بينها جمع الأموال في دورة المجلس للسنة المقبلة. (انظر المرفق الثاني، المقرر 2000/18، وذلك للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي).
    Un orador recomendó que la Operación expandiera el programa a fin de prestar asistencia a los comités Nacionales de reciente formación. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.2/11.) UN وأوصى أحد المتكلمين بتوسيع برنامج العملية لمساعدة اللجان الوطنية المنشأة حديثا )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/د ع - ٢/١١(.
    En 1994, la Junta presentaría informes al Consejo sobre sus períodos ordinarios de sesiones primero y segundo y sobre su período de sesiones anual, los cuales abarcarían las tres cuartas partes de su labor. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.1/1.) UN وفيما يتعلق بعام ١٩٩٤، سيقدم المجلس التنفيذي تقريرا الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن الدورتين العاديتين، اﻷولى والثانية، والدورة السنوية مما يوجز ٧٥ في المائة من أعماله. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/د ع - ١/١(.
    Los temas de los programas de cada período de sesiones serían los incluidos en el documento oficioso presentado a la Junta por la Mesa. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.1/2.) UN أما بنود جدول اﻷعمال، فيما يخص كل دورة، فستظل بصيغتها الواردة في الورقة غير الرسمية المقدمة من المكتب الى المجلس. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ١/٢(.
    También aceptó la condición mencionada, con la salvedad de que la secretaría pudiera volver a plantear la cuestión a la Junta en su siguiente período ordinario de sesiones en caso de que el monto de 1 millón de dólares resultara insuficiente. (La recomendación adoptada por la Junta Ejecutiva figura en el anexo, decisión 1994/R.1/6.) UN وأعلنت أيضا عن قبولها الشرط المذكور آنفا على أن يكون في وسع اﻷمانة الرجوع الى المجلس في الدورة العادية التالية في حالة عدم كفاية مبلغ المليون دولار. )للاطلاع على التوصية بالصيغة التي اعتمدها المجلس التنفيذي انظر المرفق، المقرر ١٩٩٤/دع - ١/٦(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus