"adoptadas para aplicar la resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتخذة لتنفيذ القرار
        
    • المتخذة لتنفيذ قرار
        
    • المتخذة لتنفيذ هذا القرار
        
    • التي اتخذتها لتنفيذ القرار
        
    • المتخذة تنفيذا لقرار
        
    • التي اتخذت لتنفيذ القرار
        
    • التي اتخذت لتنفيذ قرار
        
    • المتَّخذة لتنفيذ قرار
        
    • التي تبذلها لتنفيذ القرار
        
    • المتخذة لمتابعة هذا القرار
        
    El Comité contra el Terrorismo intensificó su diálogo con los Estados Miembros en relación con las medidas adoptadas para aplicar la resolución. UN وعمَّقت لجنة مكافحة الإرهاب حوارها مع الدول الأعضاء بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار.
    Ahora, los Estados Miembros deben informar al Comité contra el Terrorismo sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución. UN ويجب على الدول الأعضاء الآن أن تبلغ لجنة مكافحة الإرهاب بالخطوات المتخذة لتنفيذ القرار.
    205. En la misma resolución la Comisión pidió al Secretario General que en su 51º período de sesiones le informase de las medidas adoptadas para aplicar la resolución 1994/18. UN ٥٠٢ - وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دروتها الحادية والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار ٤٩٩١/٨١.
    Documentación Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución A/C.2/50/L.47 de la Asamblea General UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/50/L.47
    MEDIDAS adoptadas para aplicar la resolución 50/149 DE LA ASAMBLEA GENERAL UN اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٩
    El Pleno continuará el examen de las medidas adoptadas para aplicar la resolución sobre medidas urgentes para Africa, así como las medidas adoptadas en otras regiones. UN ستواصل الجلسات العامة دراستها للتدابير المتخذة لتنفيذ القرار بشأن التدابير العاجلة لصالح أفريقيا فضلاً عن اﻹجراءات المتخذة في مناطق أخرى.
    El Pleno continuará el examen de las medidas adoptadas para aplicar la resolución sobre medidas urgentes para Africa, así como las adoptadas en las regiones de América Latina y el Caribe, Asia y el Mediterráneo septentrional. UN ستواصل الجلسات العامة نظرها في التدابير المتخذة لتنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا فضلاً عن اﻹجراءات المتخذة في مناطق آسيا، وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وشمال البحر اﻷبيض المتوسط.
    ALTO COMISIONADO Y DEL SECRETARIO GENERAL Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 9/8 y los obstáculos a su aplicación, incluidas las recomendaciones UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتنفيذ القرار 9/8 والعوائق التي تحول دون تنفيذه، بما في ذلك تقديم توصيات لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات
    Observando además las otras medidas adoptadas para aplicar la resolución 63/56 en los planos nacional e internacional, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 63/56 على الصعيدين الوطني والدولي،
    Tres años después de la presentación de su último informe en 2008, actualmente Serbia está preparando su nuevo informe nacional, para actualizar la información sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución. UN وتعكف صربيا حاليا، بعد ثلاث سنوات من تقديم تقريرها الأخير في عام 2008، على إعداد تقريرها الوطني الجديد الذي يهدف إلى تحديث المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ القرار.
    Observando además las otras medidas adoptadas para aplicar la resolución 63/56 en los planos nacional e internacional, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 63/56 على الصعيدين الوطني والدولي،
    Observando además otras medidas adoptadas para aplicar la resolución 65/70 en los planos nacional e internacional, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 65/70 على الصعيدين الوطني والدولي،
    Observando además otras medidas adoptadas para aplicar la resolución 65/70 en los planos nacional e internacional, UN وإذ تلاحظ كذلك التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ القرار 65/70 على الصعيدين الوطني والدولي،
    II. MEDIDAS adoptadas para aplicar la resolución 50/149 DE LA ASAMBLEA GENERAL UN ثانيا - اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٩
    II. MEDIDAS adoptadas para aplicar la resolución 51/71 DE LA ASAMBLEA GENERAL UN ثانيا - اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥/١٧
    Informe del Gobierno de la República Democrática Popular Lao sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad UN تقرير من حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, el Asesor Jurídico, informa de las medidas adoptadas para aplicar la resolución 59/47 de la Asamblea General. UN وقام وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، والمستشار القانوني، بتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 59/47.
    Información adicional presentada por la República de Eslovenia sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad UN معلومات إضافية مقدمة من جمهورية سلوفينيا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    Por último, en el párrafo 10 de la parte dispositiva, la Asamblea General pediría al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución. UN وأخيرا، في الفقرة 10 من المنطوق، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثامنة والخمسين عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار.
    De conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) Namibia presentó en diciembre de 2001 su primer informe al Comité del Consejo de Seguridad sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución. UN قدمت ناميبيا تقريرها الأول في كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالفقرة 6 من القرار المذكور بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ القرار.
    Dada la importancia especial que se atribuye a la necesidad de apoyar el Proyecto Belén 2000 de la Autoridad Palestina, se añadió una sección nueva, la sección C, en la que se describen las medidas adoptadas para aplicar la resolución 53/27 de la Asamblea General. UN وفي ضوء اﻷهمية الخاصـة المعلﱠقة على الحاجة إلى دعم مشروع بيت لحم ٢٠٠٠ للســلطة الفلسطينية، فقد أضيف فرع جـــديد، وهــو الفــرع جيـم ليصــف اﻹجراءات المتخذة تنفيذا لقرار الجمعية العامة ٥٣/٢٧.
    En ese informe figuraban las respuestas proporcionadas por los Estados Miembros y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas en relación con las medidas adoptadas para aplicar la resolución 55/188, incluidas las adoptadas contra las prácticas corruptas y comprendido el tema de la prevención de la transferencia de fondos de origen ilícito y lucha contra ella y repatriación de esos fondos. UN وتضمّن ذلك التقرير الردود التي قدّمتها الدول الأعضاء وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بالتدابير التي اتخذت لتنفيذ القرار 55/188، بما في ذلك إجراءات مكافحة ممارسات الفساد ومسألة منع ومكافحة إحالة الأموال ذات المصدر غير المشروع وإعادة تلك الأموال.
    En las secciones II a VIII del informe se detallan las medidas adoptadas para aplicar la resolución 64/259 de la Asamblea General. UN وترد الإجراءات التي اتخذت لتنفيذ قرار الجمعية العامة 64/259 في الفروع الثاني إلى الثامن من التقرير.
    El presente informe contiene información sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 66/179 de la Asamblea General. UN ملخّص يتضمّن هذا التقرير معلومات عن الإجراءات المتَّخذة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 66/179.
    En el presente informe se incluye información recibida de entidades del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones regionales pertinentes invitadas a presentar informes sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución 61/197, así como información sobre las actividades emprendidas a nivel nacional por los Estados Miembros. UN 3 - ويضم هذا التقرير معلومات وردت من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية التي دُعيت للإبلاغ عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ القرار 61/197، ومعلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني.
    El Consejo también solicitó al Secretario General, en la misma resolución, que en su período de sesiones sustantivo de 2011 le informara de las medidas adoptadas para aplicar la resolución, incluidas las conclusiones del Grupo de Trabajo y la evaluación de su labor y mandato. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه، في دورته الموضوعية لعام 2011، تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمتابعة هذا القرار يتضمن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل وتقييما لأعماله وللولاية المسندة إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus