En el anexo al presente informe figuran detalles de las medidas adoptadas por la Administración y los comentarios de la Junta. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل الإجراءات التي اتخذتها الإدارة وتعليقات المجلس. |
La Unión acoge complacida las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | وأعرب عن ارتياح الاتحاد للخطوات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصيات المجلس. |
En el anexo al presente informe figuran detalles de las medidas adoptadas por la Administración y las observaciones de la Junta. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل الإجراءات التي اتخذتها الإدارة وتعليقات المجلس. |
La situación financiera del ACNUR ha mejorado gracias a las medidas adoptadas por la Administración. | UN | 20 - وأشارت إلى تحسن المركز المالي للمفوضية بفضل التدابير التي اتخذتها الإدارة. |
Los próximos equipos de auditoría examinarán las medidas adoptadas por la Administración | UN | على أفرقة المراجعة اللاحقة أن تستعرض الخطوات التي تتخذها الإدارة. |
La denuncia se refería al lugar de destino y las partes quedaron satisfechas con las medidas adoptadas por la Administración. | UN | وعولجت هذه الحالة في مركز العمل، وكانت الأطراف راضية عن التدابير التي اتخذتها الإدارة. |
La Junta también examinó las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones anteriores. | UN | واستعرض المجلس أيضا الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات السابقة. |
La Junta procederá al seguimiento de nuevos progresos y de las consecuencias de las medidas adoptadas por la Administración durante su próxima auditoría. | UN | وسيقوم المجلس في مراجعته المقبلة بمتابعة أي تقدم يحرز لاحقا والآثار المترتبة على الإجراءات التي اتخذتها الإدارة. |
La Junta también examinó, como caso de estudio, las medidas adoptadas por la Administración para fortalecer la capacidad del personal de adquisiciones. | UN | كما درس المجلس، كنموذج لدراسة إفرادية، الخطوات التي اتخذتها الإدارة لتعزيز قدرات موظفي المشتريات. |
Llevará tiempo implementar plenamente las recomendaciones y es demasiado pronto para evaluar las repercusiones de las medidas adoptadas por la Administración hasta la fecha. | UN | وسيتطلب تنفيذ التوصيات بالكامل فترة من الزمن، ومن السابق جداً لأوانه تقييم أثر الإجراءات التي اتخذتها الإدارة حتى الآن. |
Tomaron nota de las medidas adicionales adoptadas por la Administración para fortalecer el sistema de control interno y celebraron que no hubiera habido auditorías con conclusiones insatisfactorias en 2013. | UN | وأشارت الوفود إلى التدابير الإضافية التي اتخذتها الإدارة من أجل تعزيز نظام الضوابط الداخلية، فرحبت أيضا بعدم وجود مراجعات حسابات غير مُرضية في عام 2013. |
Tomaron nota de las medidas adicionales adoptadas por la Administración para fortalecer el sistema de control interno y celebraron que no hubiera habido auditorías con conclusiones insatisfactorias en 2013. | UN | وأشارت الوفود إلى التدابير الإضافية التي اتخذتها الإدارة من أجل تعزيز نظام الضوابط الداخلية، فرحبت أيضا بعدم وجود مراجعات حسابات غير مُرضية في عام 2013. |
La Junta acoge con satisfacción las medidas positivas adoptadas por la Administración para obtener más fondos en apoyo de los proyectos aprobados. | UN | 41 - ويرحب المجلس بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الإدارة للحصول على المزيد من التمويل لدعم المشاريع المعتمدة. |
La Junta toma nota de las medidas adoptadas por la Administración y mantendrá esta cuestión en examen. | UN | 12 - يحيط المجلس علماً بالتدابير التي اتخذتها الإدارة وسيبقي المسألة قيد الاستعراض. |
60. La Junta toma nota de las medidas adoptadas por la Administración. | UN | 60 - يقر المجلس بالإجراءات التي اتخذتها الإدارة. |
* En un anexo se exponen las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones de la Junta correspondientes a 1999 y las observaciones de ésta. | UN | * يتضمن مرفق إجراءات المتابعة التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصيات المجلس لعام 1999، وكذلك تعليمات المجلس عليها. |
Medidas concretas adoptadas por la Administración u observaciones formuladas al 30 de abril de 2002 | UN | الإجراءات المحددة التي اتخذتها الإدارة/ ملاحظات حتى 30 نيسان/ أبريل 2002 |
Varios oradores celebraron que se ofreciera información más amplia sobre las medidas adoptadas por la Administración para atender a las recomendaciones de la auditoría y otras se mostraron satisfechas por que se señalaran expresamente los sitios en que se habían realizado auditorías a los que se había dado más de una calificación insatisfactoria. | UN | ورحبت عدة وفود بتوسع التقرير في عرض الإجراءات التي اتخذتها الإدارة بالنسبة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، وأعربت وفود أخرى عن تقديرها لتحديد المواقع المعينة التي حصلت على تقدير غير مقبول أكثر من مرة. |
Varias delegaciones pidieron información sobre las medidas adoptadas por la Administración para resolver la cuestión de la asistencia en efectivo en las oficinas exteriores. | UN | 455 - وطلب عدد من الوفود معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الإدارة بالنسبة للمساعدة النقدية في المكاتب الميدانية. |
La Junta seguirá los nuevos avances y los efectos de las medidas adoptadas por la Administración durante su próxima auditoría. | UN | وسيقوم المجلس في مراجعته المقبلة بمتابعة أي تقدم يتم إحرازه لاحقا والآثار التي تترتب على الإجراءات التي تتخذها الإدارة. |
Sin embargo, las medidas adoptadas por la Administración parecían adecuadas. | UN | إلا أن الخطوات التي اتخذتها اﻹدارة تبدو كافية. |
Se informó al grupo de las iniciativas adoptadas por la Administración del PNUMA para dar cumplimiento a las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وقد أحيط الفريق علما بالمبادرات التي اتخذتها إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للاستجابة إلى توصيات مجلس المراجعين. |
Medidas adoptadas por la Administración | UN | التدابير المتخذة من جانب اﻹدارة |
Las medidas adoptadas por la Administración se incluyen en el presente informe. | UN | ١٤ - ترد في هذا التقرير اﻹجراءات المتخذة من قبل اﻹدارة. |