"adoptadas por la secretaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي اتخذتها الأمانة
        
    • التي تبذلها الأمانة
        
    • التي تتخذها الأمانة العامة
        
    • التي اعتمدتها الأمانة
        
    • التي اتخذتها أمانة
        
    • الذي اتخذته الأمانة
        
    • اتخذتها اﻷمانة
        
    • المتخذة من جانب اﻷمانة العامة
        
    • المتخذة من الأمانة
        
    • التي بذلتها اﻷمانة العامة
        
    • اتخذته اﻷمانة العامة
        
    Más adelante se describen las medidas sencillas adoptadas por la secretaría al respecto. UN ويتم في جزء لاحق من هذا التقرير بيان الخطوات البسيطة التي اتخذتها الأمانة في هذا الصدد.
    En el informe se exponen las iniciativas adoptadas por la secretaría en respuesta a las preocupaciones expresadas en la resolución. UN ويورد التقرير تفاصيل عن المبادرات التي اتخذتها الأمانة العامة استجابة للشواغل المعرب عنها في ذلك القرار.
    En el presente informe se exponen las medidas adoptadas por la secretaría en los últimos diez meses. UN ويتضمن هذا التقرير المرحلي عرضا للتدابير التي اتخذتها الأمانة على مدى الأشهر العشرة الأخيرة.
    En el informe se describen las medidas adoptadas por la secretaría para fomentar un mayor uso de proveedores de países en desarrollo. UN ويصف التقرير الجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتشجيع زيادة المشتريات من البلدان النامية.
    Medidas de ahorro adoptadas por la secretaría UN التدابير التي تتخذها الأمانة العامة لتحقيق وفورات في التكاليف
    Selección de medidas adoptadas por la secretaría para dar curso a las conclusiones y UN طائفة مختارة من التدابير التي اتخذتها الأمانة لمتابعة
    En el párrafo 26 se acoge con beneplácito toda información actualizada que suministre el Secretario General sobre el inventario general de las medidas adoptadas por la secretaría en respuesta al terrorismo. UN وترحب الفقرة 16 بأي استكمال يقوم به الأمين العام للجرد الشامل للردود التي اتخذتها الأمانة العامة على الإرهاب.
    El informe debería centrarse más en el análisis y menos en la enumeración de las medidas adoptadas por la secretaría. UN وقال إن التقرير ينبغي أن يركز أكثر على التحليل وأن يركز بشكل أقل على تعداد الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة.
    V. Medidas adoptadas por la secretaría en respuesta a la decisión IDB.34/Dec.6 UN خامسا- التدابير التي اتخذتها الأمانة استجابة للمقرر م ت ص-34/م-6
    Las medidas adoptadas por la secretaría en cumplimiento de la resolución 52/212 B de la Asamblea General mejorarán la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN وقال إن الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة تمشيا مع قرار الجمعية العامة 52/212 باء ستحسن تنفيذ توصيات المجلس.
    A. Medidas adoptadas por la secretaría para acelerar la preparación de los suplementos del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas UN ألف - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة للتعجيل بإعـداد ملاحــق مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة
    III. Medidas adoptadas por la secretaría en respuesta a las cuestiones planteadas en el Grupo de Trabajo UN ثالثا - الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة استجابة للمسائل التي أثارها الفريق العامل
    Las iniciativas adoptadas por la secretaría desde la UNCTAD X respecto de las demás cuestiones compartidas fueron acogidas con beneplácito. UN 65 - ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات.
    Medidas adoptadas por la secretaría UN ثانيا - الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة
    A. Medidas adoptadas por la secretaría para acelerar la preparación de los Suplementos del Repertorio UN ألف - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة لتعجيل إعداد ملاحق المرجع
    Medidas adoptadas por la secretaría para aplicar sistemáticamente las normas previstas en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN رابعا - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة في مجال التنفيذ المتساوق للمعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات
    Un delegado acogió con satisfacción las medidas adoptadas por la secretaría para reforzar el Servicio de Cooperación Técnica. UN 13 - رحب أحد المندوبين بالجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تعزيز دائرة التعاون التقني.
    Tomando nota con reconocimiento de las medidas adoptadas por la secretaría General y los órganos subsidiarios y las instituciones afiliadas y especializadas de la OCI que actúan en las esferas de la economía y el comercio para aplicar las resoluciones del COMCEC, UN وإذ يلاحظ بالتقدير أيضاً الجهود التي تبذلها الأمانة العامة وأجهزتها المتفرعة ومؤسساتها المتخصصة والمنتميـة لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة فـي مجال الاقتصاد والتجارة، من أجل تنفيذ قرارات الكومسيك،
    La delegación de Cuba seguirá de cerca las medidas adoptadas por la secretaría a fin de evitar que se repitan situaciones similares. UN ويعتزم الوفد أن يتابع عن كثب الخطوات التي تتخذها الأمانة العامة بهدف تفادي مثل هذا الوضع في المستقبل.
    El gasto total en 2008 y 2009 es bastante inferior a los presupuestos aprobados, y se espera que las medidas adoptadas por la secretaría produzcan un ahorro del 8,1% respecto del presupuesto de 2009. UN ويقل مجموع الإنفاق لعامي 2008 و2009 كثيراً عن الميزانيتين المعتمدتين، ومن المتوقع أن تفضي التدابير التي اعتمدتها الأمانة إلى تحقيق وفورات بنسبة 8.1 في المائة بالنسبة إلى ميزانية عام 2009.
    Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo para crear un sitio en la Web destinado a divulgar información sobre las actividades de la Comisión, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها أمانة اﻷونكتاد ﻹقامة موقع على الشبكة العالمية لنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجنة؛
    15. Las medidas adoptadas por la secretaría en este sentido fueron las siguientes: UN 15- أما الاجراء الذي اتخذته الأمانة في هذا الاتجاه بالذات فيتألف من الخطوات التالية:
    Los ahorros no provenían de la sobrepresupuestación, sino de medidas precisas adoptadas por la secretaría para reducir algunas de las actividades previstas en el presupuesto ya aprobado. UN وذكر أن الوفورات ليست نتيجة لتجاوز الحدود في اعتمادات الميزانية بل لتدابير محددة اتخذتها اﻷمانة لخفض بعض اﻷنشطة في الميزانية التي أقِرت بالفعل.
    A. Medidas adoptadas por la secretaría para acelerar la preparación de los suplementos del Repertorio UN ألف - الخطــوات المتخذة من جانب اﻷمانة العامة لتعجيل إعداد ملاحق المرجع
    Medidas adoptadas por la secretaría UN ثانيا - الإجراءات المتخذة من الأمانة العامة
    De esta forma, en los informes que se presentan a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se hace hincapié en las medidas adoptadas por la secretaría de la Comisión en apoyo de la incorporación de una perspectiva de género y de otras actividades de seguimiento. UN وهكذا تؤكد التقارير المقدمة إلى لجنة مركز المرأة على الجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة في تعزيز إدماج منظور لنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية وأنشطة المتابعة اﻷخرى.
    Las medidas adoptadas por la secretaría eran una respuesta al objetivo fundamental de la reforma del régimen de adquisiciones: mejorar la eficiencia, economía, transparencia, equidad e integridad del proceso de adquisiciones. UN واﻹجراء الذي اتخذته اﻷمانة العامة هو وفاء بالهدف اﻷساسي ﻹصلاح نظام الشراء ألا وهو تحسين كفاءة عملية الشراء وفعالية تكلفتها وشفافيتها وعدالتها ونزاهتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus