1. Comunicación No. 373/1989; Lennon Stephens c. Jamaica (Dictamen adoptado el 18 de octubre de 1995, 55º período de sesiones) | UN | الرسالة رقم ٣٧٣/١٩٨٩ لينون ستيفنس ضد جامايكا )اﻵراء المعتمدة في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الدورة الخامسة والخمسون( |
11. Comunicación No. 519/1992; Lyndon Marriott c. Jamaica (Dictamen adoptado el 27 de octubre de 1995, 55º período de sesiones) | UN | الرسالة رقم ٥١٩/١٩٩٢، ليندون ماريوت ضد جامايكا )اﻵراء المعتمدة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الدورة الخامسة والخمسون( |
D. Comunicación No. 564/1993, J. Leslie c. Jamaica (adoptado el 31 de julio de 1998, 63º período de sesiones) | UN | دال - الرسالة رقــم ٥٦٤/١٩٩٣، J. Leslie v. Jamaica )آراء صادرة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، الدورة الثالثة والستون( |
G. Comunicación No. 585/1994, T. Jones c. Jamaica (adoptado el 6 de abril de 1998, 62º período de sesiones) | UN | زاي - الرسالة رقــم ٥٨٥/١٩٩٤، T. Jones v. Jamaica )آراء صادرة في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨، الدورة الثانية والستون( |
Este documento comprende un informe detallado de las medidas que ha adoptado el FNUAP para dar cumplimiento a las recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة تقريرا مرحليا مفصلا عن الخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوصيات السابقة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات. |
Efectivamente, China ha adoptado el principio de " una pareja, un niño " no sólo en beneficio de la población china, sino también en la de todos los pueblos del mundo. | UN | إن الصين قد اعتمدت في الواقع مبدأ " طفل واحد لكل أسرة " وهي انما فعلت ذلك لصالح السكان في الصين وكذلك لصالح جميع شعوب العالم. |
. el Código Forestal, adoptado el 31/01/1997; | UN | قانون الغابات، الذي اعتُمد في 31 كانون الثاني/يناير 1997؛ |
14. Comunicación No. 527/1993; Uton Lewis c. Jamaica (Dictamen adoptado el 18 de julio de 1996, 57º período de sesiones) | UN | الرسالة رقم ٥٢٧/١٩٩٣، يوتون لويز ضد جامايكا )اﻵراء المعتمدة في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، الدورة السابعة والخمسون( التذييل |
23. Comunicación No. 588/1994; E. Johnson c. Jamaica (Dictamen adoptado el 22 de marzo de 1996, 56º período de sesiones) | UN | الرسالة رقم ٥٨٨/١٩٩٤، أ. جونسون ضد جامايكا )اﻵراء المعتمدة في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦، الدورة السادسة والخمسون( التذييل |
28. Comunicación No. 599/1994; Wayne Spence c. Jamaica (Dictamen adoptado el 18 de julio de 1996, 57º período de sesiones) | UN | الرسالة رقم ٥٩٩/١٩٩٤، وين سبنس ضد جامايكا )اﻵراء المعتمدة في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، الدورة السابعة والخمسون( التذييل |
29. Comunicación No. 600/1994; Dwayne Hylton c. Jamaica (Dictamen adoptado el 16 de julio de 1996, 57º período de sesiones) | UN | الرسالة رقم ٦٠٠/١٩٩٤، دواين هايلتون ضد جامايكا )اﻵراء المعتمدة في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦، الدورة السابعة والخمسون( التذييل |
(Dictamen adoptado el 21 de julio de 2011, 102º período de sesiones) 609 | UN | (الآراء المعتمدة في 21 تموز/يوليه 2011، الدورة الثانية بعد المائة) 755 |
(Dictamen adoptado el 21 de julio de 2011, 102º período de sesiones) | UN | (الآراء المعتمدة في 21 تموز/يوليه 2011، الدورة الثانية بعد المائة) |
H. Comunicación No. 591/1994, I. Chung c. Jamaica (adoptado el 9 de abril de 1998, 62º período de sesiones) | UN | حاء - الرسالة رقــم ٥٩١/١٩٩٤، I. Chung v. Jamaica )آراء صادرة في ٩ نيسان/ أبريل ١٩٩٨، الدورة الثانية والستون( |
I. Comunicación No. 609/1995, Williams c. Jamaica (adoptado el 4 de noviembre de 1997, 61º período de sesiones) | UN | طاء - الرسالة رقــم ٦٠٩/١٩٩٥، Williams v. Jamaica )آراء صادرة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الدورة الحادية والستون |
J. Comunicación No. 615/1995, B. Young c. Jamaica (adoptado el 4 de noviembre de 1997, 61º período de sesiones) | UN | ياء - الرسالة رقــم ٦١٥/١٩٩٥، B. Young v. Jamaica )آراء صادرة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الدورة الحادية والستون( |
K. Comunicación No. 617/1995, A. Finn c. Jamaica (adoptado el 31 de julio de 1998, 63º período de sesiones) | UN | كاف - الرسالة رقـم ٦١٧/١٩٩٥، A. Fin v. Jamaica )آراء صادرة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، الدورة الثالثة والستون( |
Esas delegaciones acogieron favorablemente las medidas inmediatas y positivas que había adoptado el Fondo en consonancia con el Programa de Acción. | UN | ورحبوا بالخطوات الفورية واﻹيجابية التي اتخذها الصندوق وفقا لبرنامج العمل. |
Esas delegaciones acogieron favorablemente las medidas inmediatas y positivas que había adoptado el Fondo en consonancia con el Programa de Acción. | UN | ورحبوا بالخطوات الفورية واﻹيجابية التي اتخذها الصندوق وفقا لبرنامج العمل. |
La Sra. Corti elogió también las medidas que había adoptado el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) con miras a promover la Convención y la labor del Comité. | UN | كما أثنت السيدة كورتي على الخطوات التي اتخذها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لتعزيز الاتفاقية واللجنة. |
A ese respecto, la Comisión observó que en 2008 la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas había adoptado el Sistema de Cuentas Nacionales de 2008. | UN | وفي هذا السياق، أشارت اللجنة إلى أنّ اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة قد اعتمدت في عام 2008 نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
Más recientemente, el proceso iniciado por la Unión Europea para adoptar un planteamiento integral y coherente de la cooperación y el desarrollo subregionales quedó plasmado en el Pacto de estabilidad para Europa Sudoriental, adoptado el 10 de junio de 1999 en Colonia (Alemania). | UN | وفي أحدث خطوة، انعكست العملية التي بدأها الاتحاد اﻷوروبي لكفالة نهج شامل ومتسق للتعاون والتنمية على المستوى دون اﻹقليمي، في ميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، الذي اعتُمد في ٠١ حزيران/يونيه ٩٩٩١، في كولون، بألمانيا. |
Nos anima también la inclusión de dos párrafos dedicados a describir las medidas concretas que ha adoptado el Consejo para mejorar sus métodos de trabajo. | UN | ونشعر بالاطمئنان أيضا من إيراد فقرتين مكرستين لتدبيرين محددين اتخذهما المجلس لتحسين أساليب عمليه. |
Z. Comunicación No. 750/1997, S. Daley c. Jamaica (adoptado el 31 de julio de 1998, 63º período de sesiones) | UN | ضاد - الرسالة رقم ٧٥٠/١٩٩٧، S. Daley v. Jamaica )آراء صادرة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، الدورة الثالثة والستون( |
Varios países latinoamericanos y europeos también han adoptado el principio de la responsabilidad objetiva, en términos generalmente análogos al Convenio de Roma de 1952 sobre daños causados a terceros en la superficie por aeronaves extranjeras. | UN | وقد اعتمد عدد من بلدان أمريكا اللاتينية أيضاً مفهوم المسؤولية المشددة، وذلك في كثير من القضايا على نحو شبيه باتفاقية روما لعام 1952 بشأن الأضرار التي تسببها الطائرات الأجنبية لأطراف ثالثة على الأرض. |