"adoptar una estrategia global" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد استراتيجية شاملة
        
    • تعتمد استراتيجية شاملة
        
    La mejor solución sería adoptar una estrategia global para afrontar este problema humanitario, que sólo podía concretarse mediante la plena participación de todos los países afectados por el fenómeno. UN ويتمثل أفضل حل في اعتماد استراتيجية شاملة لمعالجة هذا المشكل الإنساني. ولا يمكن أن يتحقق ذلك إلاّ بالمشاركة الكاملة لجميع البلدان التي تواجه هذه الظاهرة.
    Es necesario adoptar una estrategia global sobre los desplazamientos internos que cuente con financiación suficiente, entre otros, de los donantes internacionales, a fin de ejecutar programas. UN ويجب اعتماد استراتيجية شاملة بشأن التشرد داخليا، مع توفر تمويل كاف، بما في ذلك من الجهات الدولية المانحة، من أجل تنفيذ البرامج.
    Es necesario adoptar una estrategia global para responder a los problemas del sector de los productos básicos.] UN وهناك حاجة إلى اعتماد استراتيجية شاملة للتصدي لمشاكل القطاع السلعي.[
    El Estado parte debe adoptar una estrategia global que integre la prevención, el control y la sanción adecuada de la violencia, asegurando el pleno ejercicio de los derechos establecidos en el Pacto por parte de todas las personas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد استراتيجية شاملة تتضمن منع العنف ورصد حالاته ومعاقبة مرتكبيه على النحو الملائم، كي يُكفل لجميع الأشخاص التمتع الكامل بالحقوق المحددة في العهد.
    El Estado parte debe adoptar una estrategia global que integre la prevención, el control y la sanción adecuada de la violencia, asegurando el pleno ejercicio de los derechos establecidos en el Pacto por parte de todas las personas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد استراتيجية شاملة تتضمن منع العنف ورصد حالاته ومعاقبة مرتكبيه على النحو الملائم، كي يُكفل لجميع الأشخاص التمتع الكامل بالحقوق المحددة في العهد.
    a) adoptar una estrategia global destinada a impedir la explosión de la subregión; UN )أ( اعتماد استراتيجية شاملة لمنع الانفجار في المنطقة الفرعية؛
    a) adoptar una estrategia global destinada a impedir la explosión de la subregión; UN )أ( اعتماد استراتيجية شاملة لمنع الانفجار في المنطقة الفرعية؛
    El Comité insta al Estado parte a adoptar una estrategia global de lucha contra el tráfico de drogas, teniendo presente que la lucha contra este fenómeno no debería tener repercusiones negativas en el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، مع مراعاة أن الجهود المبذولة لمكافحة المخدرات ينبغي ألا تؤثر تأثيراً سلبياً على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité insta al Estado parte a adoptar una estrategia global de lucha contra el tráfico de drogas, teniendo presente que las medidas adoptadas contra este fenómeno no deberían tener repercusiones negativas en el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، مع مراعاة أن الجهود المبذولة لمكافحة المخدرات ينبغي ألا تؤثر تأثيراً سلبياً على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    b) Evalúe la dimensión, naturaleza y causas del abuso de los niños, en particular del abuso sexual, con miras a adoptar una estrategia global y medidas y políticas eficaces, y a cambiar las actitudes; UN (ب) تقييم نطاق وطبيعة وأسباب إيذاء الأطفال، وخاصة الاعتداء عليهم جنسياً، بهدف اعتماد استراتيجية شاملة وتدابير وسياسات فعالة، وتغيير المواقف؛
    a) Evalúe el alcance, la naturaleza y las causas del abuso y el descuido de los niños con miras a adoptar una estrategia global y medidas y políticas eficaces al respecto; UN (أ) تقييم نطاق وطابع وأسباب الإساءة إلى الأطفال وإهمالهم بغية اعتماد استراتيجية شاملة وتدابير وسياسات فعالة في هذا الصدد؛
    El Comité recomendó, además, al Yemen que evaluara el alcance, la naturaleza y las causas del abuso y el abandono de los niños, con miras a adoptar una estrategia global y medidas y políticas eficaces al respecto. UN كما أوصت بأن يجري اليمن تقييماً لنطاق إيذاء الأطفال وإهمالهم وطبيعتهما وأسبابهما بغية اعتماد استراتيجية شاملة وتدابير وسياسات وخدمات فعالة(75).
    114.2 adoptar una estrategia global para eliminar las actitudes patriarcales y los estereotipos que constituyan discriminación contra la mujer, proteger el pluralismo de los medios y garantizar la libertad de expresión y el acceso a la información y la educación (Tailandia); UN 114-2- اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على المواقف الأبوية والقوالب النمطية التي تميز ضد المرأة، وحماية تعدد وسائط الإعلام وكفالة حرية التعبير وحرية الوصول إلى المعلومات والتعليم (تايلند)؛
    17. El CERD instó al Canadá a adoptar una estrategia global sobre la situación del pueblo aborigen a nivel federal. UN 17- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري كندا على اعتماد استراتيجية شاملة بشأن وضع السكان الأصليين على المستوى الاتحادي(36).
    13. El Comité de los Derechos del Niño instó al Chad a redoblar sus esfuerzos por erradicar todas las leyes discriminatorias de su legislación, y lo alentó a adoptar una estrategia global para eliminar la discriminación por cualquier motivo y contra todos los grupos vulnerables, en particular en lo que respecta a la educación, y los derechos de sucesión y herencia. UN 13- حثت لجنة حقوق الطفل تشاد على تعزيز الجهود التي تبذلها لإزالة جميع القوانين التمييزية من تشريعها، وشجعتها على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز لأي اعتبار كان وعلى التمييز ضد جميع الفئات الضعيفة، لا سيما فيما يخص التعليم وحقوق الميراث والتركة(33).
    b) adoptar una estrategia global para prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, en particular las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad, en la vida pública y privada; y establecer un mecanismo de coordinación y vigilancia adecuado para prevenir y eliminar con eficacia todas las formas de violencia contra las mujeres. UN (ب) اعتماد استراتيجية شاملة من شأنها منع وإنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة، بمن في ذلك المرأة المسنَّة والمرأة ذات الإعاقة في الحياة العامة والخاصة على السواء، مع إنشاء آلية كافية للتنسيق والرصد يُناط بها العمل بصورة فعّالة على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليه؛
    a) adoptar una estrategia global destinada a impedir la explosión de la subregión; UN )أ( أن تعتمد استراتيجية شاملة لمنع الانفجار في المنطقة الفرعية؛
    a) adoptar una estrategia global destinada a impedir la explosión de la subregión; UN )أ( أن تعتمد استراتيجية شاملة لمنع الانفجار في المنطقة الفرعية؛
    b) adoptar una estrategia global basada en un concepto integrado de los problemas de la subregión de los Grandes Lagos, destinada a: i) resolver de forma pacífica y definitiva el conflicto llamado de los Grandes Lagos; y ii) evitar que estalle un conflicto generalizado que amenace la estabilidad de toda la región. UN )ب( أن تعتمد استراتيجية شاملة قائمة على مفهوم متكامل لمشاكل منطقة البحيرات الكبرى دون الاقليمية، على أن تكون هذه الاستراتيجية مكرسة: ' ١ ' لتسوية النزاع المعروف بنزاع منطقة البحيرات الكبرى تسوية سلمية ونهائية؛ ' ٢ ' ولمنع نشوب نزاع عام يهدد استقرار المنطقة بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus