Sin embargo, conviene recordar que el Estado se basa principalmente en la ideología juche, que obliga a adorar al suryong (líder supremo). | UN | ولكن لا يغيب عن البال أن الدولة مؤسسة تأسيساً كبيراً على أيديولوجيا juche التي تتطلب عبادة الزعيم الأعلى suryong. |
La práctica de la religión cívica no consiste en adorar al Estado, ni obedecer al partido gobernante. | TED | لا تتمثل ممارسة الدين المدني في عبادة الدولة أو الخضوع إلى الحزب الحاكم. |
¿Debemos adorar a tal dios? | Open Subtitles | ونحن من المفترض علينا عبادة مثل هذا الرب؟ |
Pero créame cuando le digo, ellos no son los Antiguos que quieren adorar. | Open Subtitles | ولكن صدقني عندما أقول لك إنهم ليسوا القدماء المناسبين للعبادة |
Bueno, no lo de las cabras, sino adorar objetos celestiales en el cielo. | Open Subtitles | حسنا، ليس اشياء الماعز، ولكن يعبدون تلك الأجسام السماوية في السماء. |
Por favor, Señor, enséñame ahora... cómo servirte con todo mi corazón, para saber al menos qué es en realidad amar, adorar. | Open Subtitles | فابتهل إليك أيها الرب، بأن تلهمني الآن كيفية خدمتك بكل قوة وأن أعرف أخيرا معنى أن أحب صدقا، حبًا حتى العبادة |
¿Pero cómo se puede captar gente para adorar al diablo? | Open Subtitles | إذن فكيف لشخص ما أن يجند الناس لعبادة الشيطان؟ |
Para adorar tarjetas de crédito. | Open Subtitles | نعم، بالنسبة لأولئك الذين عبادة بطاقات الائتمان الخاصة بهم. |
Esos dibujos... te distraen de esa verdad. Mirarlos es como adorar a un falso dios. | Open Subtitles | هذه الرسوم، تلهيك عن هذه الحقيقة نظرك إليها تعتبر عبادة إله باطل |
adorar un manojo de perros y gatos y lo que tengas. | Open Subtitles | عبادة بضعةً من الكلاب والقطط . وماذا سيكون لديك |
A veces, para adorar a Jehová, debemos renunciar a algo que nos gusta. | Open Subtitles | أحياناً, من أجل عبادة الله علينا أن نتخلى عن أشياء نحبها جداً |
Los primeros cuatro son todos acerca de adorar a Dios y básicamente son de que es un Dios celoso, que no quiere que tengas otros dioses. | Open Subtitles | فأول أربعة وصايا تنحصر فقط فى عبادة الله وأنه ربّ غيور لا يُريدك أن تتّخذ آلهة غيره |
El segundo es el derecho de cada persona para adorar a Dios a su manera en todos los lugares del mundo. | Open Subtitles | وثانيها، حرية كل فرد في عبادة الرب بطريقته في كل أرجاء العالم |
Cuyo perdedor padre la dejo con la inhabilidad de dejar de adorar su propio sufrimiento. | Open Subtitles | الذين أبي الخاسر تركها مع عدم القدرة لوقف عبادة آلامها الخاصة. |
Si le damos la espalda a Dios, y comenzamos a adorar dioses paganos, Dios lo sabrá de seguro. | Open Subtitles | لو أدرنا ظهرنا للعبادة سوف يعلم الله ذلك |
Pero podríamos encontrar una manera de adorar más como los antiguos. | Open Subtitles | لكن ربما قد نجد طريقةً للعبادة كالأقدمين |
Gran Egipto, ¿ qué pierde con dejarles ir al desierto a adorar a su Dios? | Open Subtitles | عظيم مصر.. ما يضيرنا إن سمحنا لهم بأن يعبدون فى البرية |
Dijo que había un sitio al sur donde todos esos tipos ricos iban a adorar al diablo. | Open Subtitles | لقد قال إن ثمة مكاناً في الجنوب حيث يجتمع فيه الرجال الأغنياء ، و .. ، يعبدون الشيطان |
Bueno, se podrían adorar cosas peores. | Open Subtitles | حسناً ، ربما يكون هناك أمورٌ أسوء من العبادة |
Es lo que los Incas bebían para adorar a su Dios del Sol. | Open Subtitles | هذا ما كان يشربه قوم الانكا لعبادة إله الشمس |
Ahí había un templo Que se dedicaban secretamente a adorar a Satanas | Open Subtitles | و هناك بدأ بعبادة غريبة و مقدسة للشيطان |
Pero, ¿por qué pierden su fe cuando mueren y empiezan a adorar a... "eso"? | Open Subtitles | لكن لماذا يفقدون إيمانهم قبل موتهم و يبدأون في عبادته ؟ |
Eran —y creo útil recordar las propias palabras inspiradoras de Roosevelt—, la libertad de palabra y de expresión, la libertad de todas las personas de adorar a Dios a su manera, el verse libre de necesidad, lo que, | UN | هذه الحريات - وأجد من المفيد هنا ترديد كلمات روزفلت الملهمة - هي حرية الكلام والتعبير؛ وحرية كل إنسان في أن يعبد الله بطريقته الخاصة؛ والحرية من العوز التي عندما |
* adorar es la palabra que uso para recordármelo * tu amor... | Open Subtitles | ? المعزة هي الكلمة , التي تذكرني ? ? |