"adquiridas y mejores prácticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستفادة وأفضل الممارسات
        
    • المستفادة والممارسات الجيدة
        
    Elaboración de una red electrónica de experiencias adquiridas y mejores prácticas UN وضع شبكة إلكترونية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    :: Conferencia anual de jefes de los componentes de policía para proporcionar orientación e instrucciones sobre directrices, políticas y orientaciones e intercambiar experiencias adquiridas y mejores prácticas UN :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر الشرطة من أجل تقديم إرشادات وتعليمات بشأن التوجيهات والسياسات العامة والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    Posibles proyectos sobre experiencias adquiridas y mejores prácticas UN المشاريع الممكنة في مجال الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    VI. Experiencias adquiridas y mejores prácticas UN سادساً- الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    Reconociendo que el Foro Anual sobre las Empresas y los Derechos Humanos ha crecido y se ha convertido en una valiosa oportunidad para el debate constructivo a nivel mundial sobre los retos, experiencias adquiridas y mejores prácticas en la aplicación de los Principios Rectores por todos los interesados, UN وإذ يقر بأن المنتدى السنوي المعني بمؤسسات الأعمال وحقوق الإنسان قد نما من حيث الحجم وأصبح يمثل فرصة قيّمة للتبادل العالمي البناء للتجارب المتصلة بالتحديات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة في تطبيق المبادئ التوجيهية من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين،
    :: 1 informe sobre experiencias adquiridas y mejores prácticas en la esfera de la reforma del sector de la seguridad, con elementos sobre la reforma del sector de la defensa UN :: إعداد تقرير واحد عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك عناصر إصلاح قطاع الدفاع
    1 informe sobre experiencias adquiridas y mejores prácticas en la esfera de la reforma del sector de la seguridad, con elementos sobre la reforma del sector de la defensa UN إعداد تقرير واحد عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك عناصر إصلاح قطاع الدفاع
    En las medidas adoptadas para promover la aplicación están surgiendo ciertos elementos comunes, lo que facilita los esfuerzos en curso de todos los agentes por intercambiar experiencias adquiridas y mejores prácticas. UN وقد بدأت تتبدى في عملية التنفيذ بعض السمات المشتركة مما يسهل الجهود المتواصلة التي تبذلها جميع جهات التنفيذ الفاعلة لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Principalmente la utilizan las oficinas exteriores para formular preguntas, recibir asesoramiento e intercambiar enseñanzas adquiridas y mejores prácticas en sus esferas de competencia. UN وتستفيد منها أساسا المكاتب الميدانية لتوجيه الأسئلة، وتلقي المشورة، وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجالات عملها.
    También es responsable de fijar las normas vigentes de capacitación en mantenimiento de la paz aplicables en todas las fases de la formación, sobre la base de las prioridades y políticas, experiencias adquiridas y mejores prácticas de los departamentos. UN والدائرة مسؤولة أيضا عن توفير المعايير السارية للتدريب على حفظ السلام، لجميع مراحل التدريب بناء على الأولويات والسياسات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الإدارتين.
    :: Organización de la conferencia anual de jefes de los componentes de administración de justicia y sistema penitenciario para facilitar formación y orientación acerca de las políticas y directrices pertinentes e intercambiar experiencias adquiridas y mejores prácticas UN :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر العدالة والمؤسسات الإصلاحية من أجل تقديم التدريب والتوجيه بشأن السياسات العامة والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    Conferencia anual de jefes de los componentes de policía para proporcionar orientación e instrucciones sobre directrices, políticas y orientaciones e intercambiar experiencias adquiridas y mejores prácticas UN عقد المؤتمر السنوي لرؤساء عناصر الشرطة لتقديم الإرشادات والتعليمات بشأن التوجيهات والسياسات والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    Organización de la conferencia anual de jefes de los componentes de administración de justicia y sistema penitenciario para facilitar formación y orientación acerca de las políticas y directrices pertinentes e intercambiar experiencias adquiridas y mejores prácticas UN عقد مؤتمر سنوي لرؤساء عنصري العدالة والسجون لتوفير التدريب والتوجيه بشأن السياسات والمبادئ التوجيهية وتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    En particular, los talleres ofrecerían más oportunidades para que los países de una región concreta pudieran intercambiar experiencias adquiridas y mejores prácticas. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي لحلقات العمل هذه أن تتيح المزيد من الفرص لتبادل الخبرات والدروس المستفادة وأفضل الممارسات بين البلدان في منطقة معينة.
    VI. Experiencias adquiridas y mejores prácticas 53 - 80 13 UN سادساً - الدروس المستفادة وأفضل الممارسات 53-80 16
    Esto podría llevar a un intercambio de enseñanzas adquiridas y mejores prácticas sobre el apoyo a la reforma del sector de la seguridad, así como iniciativas encaminadas a fortalecer la coherencia del apoyo internacional. UN وهذا ما يمكن أن يؤدي إلى تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن دعم إصلاح قطاع الأمن، فضلا عن الجهود الرامية إلى تعزيز اتساق الدعم المقدم على النطاق الدولي.
    Enseñanzas adquiridas y mejores prácticas UN هاء - الدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    En el proceso de aplicación están surgiendo ciertos elementos comunes que han facilitado los esfuerzos en curso de todos los agentes por intercambiar experiencias adquiridas y mejores prácticas. UN 7 - وقد بدأت تتبدى في عملية التنفيذ بعض السمات المشتركة مما يسهل الجهود المتواصلة التي تبذلها جميع جهات التنفيذ الفاعلة لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    En la actualidad la base de datos contiene más de 1.700 documentos organizados en un marco coherente que comprende todos los materiales existentes de orientación, experiencias adquiridas y mejores prácticas así como centenares de documentos generados por las misiones, que pueden ser utilizados por otras misiones para aumentar su eficacia. UN وتتضمن قاعدة البيانات حاليا أكثر من 700 1 وثيقة منظمة حسب إطار متسق يشمل جميع المواد التوجيهية والدروس المستفادة وأفضل الممارسات القائمة فضلا عن مئات المواد التي تنتجها البعثات، والتي يمكن أن تستخدمها البعثات الأخرى لزيادة الكفاءة.
    En el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz existe un sistema establecido para recopilar las enseñanzas adquiridas y mejores prácticas, y el Departamento de Asuntos Políticos ha aprovechado y adaptado el enfoque de ese sistema al apoyo que necesitan las misiones políticas que dirige, que son tradicionalmente más pequeñas y especializadas. UN وتطبق إدارة عمليات حفظ السلام نظاما لاستيعاب الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وقد استفادت إدارة الشؤون السياسية من هذه المناهج، وكيّفتها، لتتناسب على نحو ملائم، مع الدعم اللازم للبعثات السياسية لإدارة الشؤون السياسية، التي تكون عادة أصغر حجما وأكثر تخصصا.
    Reconociendo que el Foro Anual sobre las Empresas y los Derechos Humanos ha crecido y se ha convertido en una valiosa oportunidad para el debate constructivo a nivel mundial sobre los retos, experiencias adquiridas y mejores prácticas en la aplicación de los Principios Rectores por todos los interesados, UN وإذ يقر بأن المنتدى السنوي المعني بالأعمال وحقوق الإنسان قد نما من حيث الحجم وأصبح يمثل فرصة قيّمة للتبادل العالمي البناء للتجارب المتصلة بالتحديات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة في تطبيق المبادئ التوجيهية من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus