Por ejemplo, continuará la colaboración con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y la Iniciativa de Aduanas Verdes del PNUMA. | UN | فمثلاً، سوف يتواصل التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ومع مبادرة الجمارك الخضراء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
También cooperó con asociados como la Iniciativa de Aduanas Verdes y sus asociados impartiendo cinco cursos prácticos de formación sobre temas aduaneros; | UN | كما تعاونت مع شركاء من قبيل مبادرة الجمارك الخضراء وشركائها في تنفيذ خمس حلقات عمل تدريبية بشأن القضايا الجمركية؛ |
Continuará con los recursos de personal disponibles la labor relacionada con la iniciativa Aduanas Verdes. | UN | وسيتواصل العمل مع مبادرة الجمارك الخضراء في حدود الموارد المتاحة من الموظفين. |
Por ejemplo, se proseguirá la cooperación con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y la Iniciativa de Aduanas Verdes del PNUMA. | UN | فمثلا سيستمر التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ومبادرة الجمارك الخضراء لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
ii) Mayor número de oficiales de aduana que cumplen todos los requisitos de los módulos de capacitación en línea de la iniciativa Aduanas Verdes | UN | ' 2` زيادة عدد موظفي الجمارك الذين ينهون بنجاح نماذج التدريب في مجال الجمارك الخضراء عن طريق الإنترنت |
También están colaborando en la producción de una Guía sobre Aduanas Verdes y en el desarrollo de un módulo de aprendizaje electrónico para oficiales de aduana. | UN | وتتعاون المنظمتان أيضاً في إنتاج دليل الجمارك الخضراء وفي تطوير نموذج إلكتروني للتعلم لموظفي الجمارك. |
Fomento de la capacidad de los oficiales de aduanas para prevenir el comercio ilegal de productos nocivos para el medio ambiente mediante la iniciativa Aduanas Verdes | UN | بناء قدرات موظفي الجمارك لمنع التجارة غير المشروعة في السلع الأساسية الحساسة بيئيا من خلال مبادرة الجمارك الخضراء |
Las tres secretarías están representadas en conjunto en los talleres de la Iniciativa sobre Aduanas Verdes. | UN | ومُثِّلت الأمانات الثلاث تمثيلاً مشتركاً في الحلقات التدريبية لمبادرة الجمارك الخضراء. |
También se está impartiendo capacitación en materia de aduanas en el ámbito de la Iniciativa sobre Aduanas Verdes. | UN | كما أن تدريب موظفي الجمارك سيتم في إطار مبادرة الجمارك الخضراء. |
La Secretaría coopera actualmente con los asociados en la Iniciativa sobre Aduanas Verdes en la elaboración de una estrategia para el futuro de la Iniciativa. | UN | وتتعاون الأمانة حالياً مع شركاء في مبادرة الجمارك الخضراء في وضع تفاصيل استراتيجية لمستقبل المبادرة. |
Fomento de la capacidad de los oficiales de aduanas para prevenir el comercio ilegal de productos nocivos para el medio ambiente mediante la iniciativa Aduanas Verdes | UN | بناء قدرات موظفي الجمارك لمنع التجارة غير المشروعة في السلع الأساسية الحساسة بيئيا من خلال مبادرة الجمارك الخضراء شين |
Como copartícipe, la secretaría ha redactado algunas secciones del manual de capacitación de Aduanas Verdes relacionadas con el Convenio de Basilea, y ha facilitado información para el sitio Web y otras formas de documentación de Aduanas Verdes. | UN | وبوصفها شريكاً قامت الأمانة بصياغة أجزاء من الكتيب التدريبي للجمارك الخضراء الوثيق الصلة باتفاقية بازل وقدمت معلومات للعنوان الشبكي للجمارك الخضراء ولوثائق أخرى تخص الجمارك الخضراء. |
La secretaría coopera también con la OPAQ en lo relativo al tráfico ilícito, mediante la Iniciativa de Aduanas Verdes, a la que se ha adherido recientemente la OPAQ. | UN | وتتعاون الأمانة أيضاً مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع وذلك من خلال مبادرة الجمارك الخضراء التي أصبحت هذه المنظمة شريكاً فيها مؤخراً. |
Como copartícipe, la secretaría ha redactado algunas secciones del manual de capacitación de Aduanas Verdes relacionadas con el Convenio de Basilea, y ha facilitado información para el sitio Web y otras formas de documentación de Aduanas Verdes. | UN | وبوصفها شريكاً قامت الأمانة بصياغة أجزاء من الكتيب التدريبي للجمارك الخضراء الوثيق الصلة باتفاقية بازل وقدمت معلومات للعنوان الشبكي للجمارك الخضراء ولوثائق أخرى تخص الجمارك الخضراء. |
La secretaría coopera también con la OPAQ en lo relativo al tráfico ilícito, mediante la Iniciativa de Aduanas Verdes, a la que se ha adherido recientemente la OPAQ. | UN | وتتعاون الأمانة أيضاً مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع وذلك من خلال مبادرة الجمارك الخضراء التي أصبحت هذه المنظمة شريكاً فيها مؤخراً. |
La secretaría contribuyó también a la elaboración de la guía sobre Aduanas Verdes proporcionando aportes sobre las disposiciones del Convenio de Rotterdam de importancia para los funcionarios de aduanas. | UN | كما ساهمت الأمانة في وضع الكتيب الإرشادي لمبادرة الجمارك الخضراء بتقديم مدخلات عن أحكام اتفاقية روتردام ذات الصلة بموظفي الجمارك. |
En el proyecto de decisión también se alentaba a que se aprovecharan las redes regionales para intercambiar información y los resultados de las experiencias y se instaba a las Partes a participar en la iniciativa de las Aduanas Verdes del PNUMA. | UN | كما يشجع مشروع المقرر على استخدام الشبكات الإقليمية في تبادل المعلومات والخبرات ويدعو الأطراف إلى المشاركة في مبادرة الجمارك الخضراء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
El PNUMA también había utilizado su influencia para concertar asociaciones en favor de la capa de ozono, incluido el proyecto SolarChill y la iniciativa Aduanas Verdes. | UN | كما استغل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ثقله لتشكيل شراكات تعود بالنفع على طبقة الأوزون، بما في ذلك مشروع المبردات بالطاقة الشمسية ومبادرة الجمارك الخضراء. |
16. Reforzar la aplicación de controles aduaneros, incluso mediante las Aduanas Verdes. | UN | 16- تعزيز إنفاذ الرقابة الجمركية بما في ذلك عن طريق الجمارك الخضراء. |
16. Reforzar la aplicación de controles aduaneros, incluso mediante las Aduanas Verdes. | UN | 16- تعزيز إنفاذ الرقابة الجمركية بما في ذلك عن طريق الجمارك الخضراء. |
En diferentes regiones se han realizado diversos cursos prácticos regionales y subregionales para dar a conocer la Iniciativa Aduanas Verdes. | UN | وهذا، وقد تم في مناطق شتى إجراء عدد من حلقات العمل الإقليمية المعنية بإذكاء الوعي بالجمارك الخضراء. |