"aduanas verdes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمارك الخضراء
        
    • بالجمارك الخضراء
        
    Por ejemplo, continuará la colaboración con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y la Iniciativa de Aduanas Verdes del PNUMA. UN فمثلاً، سوف يتواصل التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ومع مبادرة الجمارك الخضراء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    También cooperó con asociados como la Iniciativa de Aduanas Verdes y sus asociados impartiendo cinco cursos prácticos de formación sobre temas aduaneros; UN كما تعاونت مع شركاء من قبيل مبادرة الجمارك الخضراء وشركائها في تنفيذ خمس حلقات عمل تدريبية بشأن القضايا الجمركية؛
    Continuará con los recursos de personal disponibles la labor relacionada con la iniciativa Aduanas Verdes. UN وسيتواصل العمل مع مبادرة الجمارك الخضراء في حدود الموارد المتاحة من الموظفين.
    Por ejemplo, se proseguirá la cooperación con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y la Iniciativa de Aduanas Verdes del PNUMA. UN فمثلا سيستمر التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ومبادرة الجمارك الخضراء لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    ii) Mayor número de oficiales de aduana que cumplen todos los requisitos de los módulos de capacitación en línea de la iniciativa Aduanas Verdes UN ' 2` زيادة عدد موظفي الجمارك الذين ينهون بنجاح نماذج التدريب في مجال الجمارك الخضراء عن طريق الإنترنت
    También están colaborando en la producción de una Guía sobre Aduanas Verdes y en el desarrollo de un módulo de aprendizaje electrónico para oficiales de aduana. UN وتتعاون المنظمتان أيضاً في إنتاج دليل الجمارك الخضراء وفي تطوير نموذج إلكتروني للتعلم لموظفي الجمارك.
    Fomento de la capacidad de los oficiales de aduanas para prevenir el comercio ilegal de productos nocivos para el medio ambiente mediante la iniciativa Aduanas Verdes UN بناء قدرات موظفي الجمارك لمنع التجارة غير المشروعة في السلع الأساسية الحساسة بيئيا من خلال مبادرة الجمارك الخضراء
    Las tres secretarías están representadas en conjunto en los talleres de la Iniciativa sobre Aduanas Verdes. UN ومُثِّلت الأمانات الثلاث تمثيلاً مشتركاً في الحلقات التدريبية لمبادرة الجمارك الخضراء.
    También se está impartiendo capacitación en materia de aduanas en el ámbito de la Iniciativa sobre Aduanas Verdes. UN كما أن تدريب موظفي الجمارك سيتم في إطار مبادرة الجمارك الخضراء.
    La Secretaría coopera actualmente con los asociados en la Iniciativa sobre Aduanas Verdes en la elaboración de una estrategia para el futuro de la Iniciativa. UN وتتعاون الأمانة حالياً مع شركاء في مبادرة الجمارك الخضراء في وضع تفاصيل استراتيجية لمستقبل المبادرة.
    Fomento de la capacidad de los oficiales de aduanas para prevenir el comercio ilegal de productos nocivos para el medio ambiente mediante la iniciativa Aduanas Verdes UN بناء قدرات موظفي الجمارك لمنع التجارة غير المشروعة في السلع الأساسية الحساسة بيئيا من خلال مبادرة الجمارك الخضراء شين
    Como copartícipe, la secretaría ha redactado algunas secciones del manual de capacitación de Aduanas Verdes relacionadas con el Convenio de Basilea, y ha facilitado información para el sitio Web y otras formas de documentación de Aduanas Verdes. UN وبوصفها شريكاً قامت الأمانة بصياغة أجزاء من الكتيب التدريبي للجمارك الخضراء الوثيق الصلة باتفاقية بازل وقدمت معلومات للعنوان الشبكي للجمارك الخضراء ولوثائق أخرى تخص الجمارك الخضراء.
    La secretaría coopera también con la OPAQ en lo relativo al tráfico ilícito, mediante la Iniciativa de Aduanas Verdes, a la que se ha adherido recientemente la OPAQ. UN وتتعاون الأمانة أيضاً مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع وذلك من خلال مبادرة الجمارك الخضراء التي أصبحت هذه المنظمة شريكاً فيها مؤخراً.
    Como copartícipe, la secretaría ha redactado algunas secciones del manual de capacitación de Aduanas Verdes relacionadas con el Convenio de Basilea, y ha facilitado información para el sitio Web y otras formas de documentación de Aduanas Verdes. UN وبوصفها شريكاً قامت الأمانة بصياغة أجزاء من الكتيب التدريبي للجمارك الخضراء الوثيق الصلة باتفاقية بازل وقدمت معلومات للعنوان الشبكي للجمارك الخضراء ولوثائق أخرى تخص الجمارك الخضراء.
    La secretaría coopera también con la OPAQ en lo relativo al tráfico ilícito, mediante la Iniciativa de Aduanas Verdes, a la que se ha adherido recientemente la OPAQ. UN وتتعاون الأمانة أيضاً مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع وذلك من خلال مبادرة الجمارك الخضراء التي أصبحت هذه المنظمة شريكاً فيها مؤخراً.
    La secretaría contribuyó también a la elaboración de la guía sobre Aduanas Verdes proporcionando aportes sobre las disposiciones del Convenio de Rotterdam de importancia para los funcionarios de aduanas. UN كما ساهمت الأمانة في وضع الكتيب الإرشادي لمبادرة الجمارك الخضراء بتقديم مدخلات عن أحكام اتفاقية روتردام ذات الصلة بموظفي الجمارك.
    En el proyecto de decisión también se alentaba a que se aprovecharan las redes regionales para intercambiar información y los resultados de las experiencias y se instaba a las Partes a participar en la iniciativa de las Aduanas Verdes del PNUMA. UN كما يشجع مشروع المقرر على استخدام الشبكات الإقليمية في تبادل المعلومات والخبرات ويدعو الأطراف إلى المشاركة في مبادرة الجمارك الخضراء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El PNUMA también había utilizado su influencia para concertar asociaciones en favor de la capa de ozono, incluido el proyecto SolarChill y la iniciativa Aduanas Verdes. UN كما استغل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ثقله لتشكيل شراكات تعود بالنفع على طبقة الأوزون، بما في ذلك مشروع المبردات بالطاقة الشمسية ومبادرة الجمارك الخضراء.
    16. Reforzar la aplicación de controles aduaneros, incluso mediante las Aduanas Verdes. UN 16- تعزيز إنفاذ الرقابة الجمركية بما في ذلك عن طريق الجمارك الخضراء.
    16. Reforzar la aplicación de controles aduaneros, incluso mediante las Aduanas Verdes. UN 16- تعزيز إنفاذ الرقابة الجمركية بما في ذلك عن طريق الجمارك الخضراء.
    En diferentes regiones se han realizado diversos cursos prácticos regionales y subregionales para dar a conocer la Iniciativa Aduanas Verdes. UN وهذا، وقد تم في مناطق شتى إجراء عدد من حلقات العمل الإقليمية المعنية بإذكاء الوعي بالجمارك الخضراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus