Los empleados del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras tienen la capacidad de acceder electrónicamente a esas listas en cada puerto de entrada a los Estados Unidos. | UN | ولدى موظفي مكتب الجمارك وحماية الحدود القدرة على الوصول لهذه القوائم إلكترونيا في كل ميناء دخول إلى الولايات المتحدة. |
En el marco de la Iniciativa, el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras ha concertado alianzas bilaterales para identificar contenedores de alto riesgo antes de su carga en buques que tengan por destino los Estados Unidos. | UN | وبموجب هذه المبادرة، أبرمت إدارة الجمارك وحماية الحدود شراكات ثنائية من أجل كشف حاويات الشحن التي من المحتمل أن تكون شديدة الخطورة قبل شحنها على متن السفن المتوجهة إلى الولايات المتحدة. |
Además, todas las noches el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras recibe un comunicado electrónico en que figuran todas las licencias expedidas por el Departamento de Estado. | UN | وفضلا عن ذلك، تتلقى إدارة الجمارك وحماية الحدود كل ليلة إلكترونيا قائمة بجميع التراخيص التي أصدرتها وزارة الخارجية. |
El servicio de Aduanas y Protección de la frontera usa el ICS para caracterizar e identificar carga que puede ser prohibida o peligrosa. | UN | وتستخدم دائرة الجمارك وحماية الحدود نظام الشحن المتكامل لتحديد صفات الشحنات التي قد تكون محظورة أو قد تشكّل خطرا ولاكتشافها. |
La Misión de los Estados Unidos ha destacado al Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras que se deben tomar medidas para evitar que estos hechos se repitan en el futuro. | UN | وشددت بعثة الولايات المتحدة على ضرورة أن تتخذ إدارة الجمارك وحماية الحدود خطوات لتجنب تكرار هذه الأحداث في المستقبل. |
La Agencia de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos organizó un seminario sobre la aplicación del Proceso. | UN | 57 - واستضافت وكالة الجمارك وحماية الحدود في الولايات المتحدة الحلقة الدراسية المعقودة بشأن إنفاذ عملية كيمبرلي. |
El Servicio de Inspección Sanitaria de Animales y Plantas imparte capacitación al personal del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras sobre métodos básicos de identificación de plagas y procedimientos operativos al respecto. | UN | وتقوم دائرة التفتيش بتدريب وكالة الجمارك وحماية الحدود على الإجراءات الرئيسية العملية لتحديد الآفات. |
Soy Frank Dixon, Director de Aduanas y Protección de Fronteras en el JFK. | Open Subtitles | أنا فرانك ديكسن، مدير الجمارك وحماية الحدود هنا في جي إف كى |
El Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras tiene acceso a todos los nombres que figuran en el programa TIPOFF del Departamento de Estado, como fuente principal de datos para determinar a quiénes se puede impedir el ingreso. | UN | ويستطيع مكتب الجمارك وحماية الحدود الوصول إلى جميع الأسماء الموجودة في البرنامج الخاص بتقديم المعلومات السرية التابع لوزارة الخارجية بوصفه المصدر الرئيسي للبيانات لتحديد مدى إمكانية المنع. |
La ampliación de la lista de personas a fin de incluir información biográfica adicional mejoraría enormemente la capacidad del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras para identificar a las personas sospechosas. | UN | وسيحسن توسيع القائمة موضع الحديث لتشمل معلومات إضافية للسيرة الذاتية إلى حد كبير من قدرة مكتب الجمارك وحماية الحدود على استهداف الأفراد المشتبه فيهم. |
En marzo de 2002, la Patrulla de Fronteras de los Estados Unidos pasó a formar parte del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras (CBP). | UN | في شهر آذار/مارس 2002، أصبحت دورية الحدود في الولايات المتحدة جزءا من هيئة الجمارك وحماية الحدود بالولايات المتحدة. |
La aduana lleva a cabo controles de seguridad de los transportistas y de las instalaciones de almacenamiento de todo tipo de productos para asegurarse de que se cumplan los reglamentos del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras. | UN | وتجري الجمارك فحوصا أمنية على الناقلات ومرافق الخزن بالنسبة لجميع السلع لكفالة الامتثال لأنظمة مكتب الجمارك وحماية الحدود. |
Actualmente, dentro de la jurisdicción del Departamento de Seguridad Interior, el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras (CBP) continúa aplicando la CSI en los principales puertos del mundo. | UN | ويواصل مكتب الجمارك وحماية الحدود حاليا، في ظل وزارة الأمن الوطني، تطبيق مبادرة أمن الحاويات في الموانىء الكبيرة في جميع أنحاء العالم. |
Fuente: Funcionarios del Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos y su sitio en la Web, www.cbp.gov. | UN | المصادر: مسؤولو الجمارك وحماية الحدود في الولايات المتحدة والموقع الشبكي www.cbp.gov.. |
Basándose en el modelo de la JTI, el Servicio de Aduanas y Protección de fronteras de los Estados Unidos puso en marcha en la primavera de 2002 la Iniciativa de Seguridad de Contenedores (CSI). | UN | واستنادا إلى نموذج المبادرة المذكورة، أطلقت إدارة الجمارك وحماية الحدود التابعة للولايات المتحدة مبادرة أمـن الحاويات في ربيع سنة 2002. |
La segunda fase de la Iniciativa de Arizona incluyó la asignación permanente de 534 agentes de Aduanas y Protección de fronteras de los Estados Unidos a las fronteras de ese estado de la Unión, lo que supone un aumento del 25%. | UN | وتشمل المرحلة الثانية لمبادرة أريزونا إضافة 534 من رجال الجمارك وحماية الحدود بالولايات المتحدة، وتعيينهم بصورة دائمة للعمل على حدود أريزونا، وهي زيادة بنسبة 25 في المائة. |
También se reunió con funcionarios del Servicio de Aduanas y Protección de las Fronteras de los Estados Unidos de América, organismo dependiente del Departamento de Seguridad Interior, y pasó medio día con oficiales de patrulla fronteriza en el sector de San Diego. | UN | والتقى مع موظفين من شعبة الجمارك وحماية الحدود الأمريكية التابعة لوزارة الأمن الداخلي، حيث أمضى نصف يوم مع إحدى دوريات الحدود في قطاع سان دييغو. |
104. Los oficiales de Aduanas y Protección de fronteras forman la vanguardia de la defensa de todo país contra el comercio ilegal transfronterizo. | UN | 104 - ويشكل موظفو الجمارك وحماية الحدود الخط الأمامي للحماية في كل بلد من التجارة غير المشروعة العابرة للحدود. |
La Ley de aduanas de 1901 exige que se declare la carga al Servicio de Aduanas y Protección Fronteriza de Australia antes de importarla a Australia y de exportarla del país. | UN | وقانون الجمارك لعام 1901 يُلزم بإبلاغ دائرة الجمارك وحماية الحدود الأسترالية عن الشحنات قبل استيرادها إلى أستراليا أو تصديرها منها. |
La Misión entiende que el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos y el Subsecretario Adjunto de Estado para América Central ya han presentado disculpas a la Embajadora. | UN | وتفهم البعثة أن السفيرة قد تلقت اعتذارا من إدارة الجمارك وحماية الحدود التابعة للولايات المتحدة ومن نائب مساعد وزيرة الدولة المسؤول عن أمريكا الوسطى. |