"aeródromos y terminales aéreas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المطارات والمحطات الجوية
        
    La Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas proporcionará: UN وستقوم وحدة المطارات والمحطات الجوية بما يلي:
    Inspecciones sobre el terreno de los Oficiales de la Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas a las regiones aéreas UN قيام موظفي وحدة المطارات والمحطات الجوية بعمليات تفتيش ميدانية في المناطق الجوية
    Se facilitó a las misiones servicios de apoyo técnico y asesoramiento especializado en los proyectos de rehabilitación y construcción para la mejora de Aeródromos y Terminales Aéreas. UN وتم تزويد البعثات بخدمات الدعم التقني وبتوجيهات الخبراء في مجال مشاريع إعادة التأهيل والبناء لتحسين المطارات والمحطات الجوية.
    Sección de Transporte Aéreo / Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas UN قسم النقل الجوي/وحدة المطارات والمحطات الجوية
    Un segundo elemento, sujeto a la aprobación de la Asamblea General, es la propuesta de transferencia de la actual Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas para hacer frente a las necesidades de infraestructura de la aviación mundial y de las cuestiones de modularización conexas. UN ويتمثل عنصر ثان، يرتهن بموافقة الجمعية العامة، في النقل المقترح لوحدة المطارات والمحطات الجوية القائمة، بغية معالجة الاحتياجات من الهياكل الأساسية للطيران على الصعيد العالمي، ومعالجة ما يرتبط بذلك من مسائل تتصل بتنظيم تلك الهياكل في وحدات تجميعية.
    3. Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas UN 3 - وحدة المطارات والمحطات الجوية
    En la actualidad esa función la realiza la Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas, que no cuenta con personal cualificado para prestar servicios profesionales de previsión meteorológica. UN وتتولى تنفيذ هذه المهمة حاليا وحدة المطارات والمحطات الجوية التي ليس لديها موظفون مؤهلون لتقديم خدمات مهنية في مجال التنبؤ بالأحوال الجوية.
    La Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas, situada en la Sección de Transporte Aéreo de la División de Apoyo Logístico de la Sede, se integraría en la estructura de la BLNU, y dependería directamente de esta. UN وسوف تدمج وحدة المطارات والمحطات الجوية في قسم النقل الجوي التابع لشعبة الدعم اللوجستي في المقر، في هيكل قاعد اللوجستيات، مع إنشاء خط للإبلاغ المباشر الموصول بالقاعدة.
    Sección de Transporte Aéreo/Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas UN قسم النقل الجوي/وحدة المطارات والمحطات الجوية
    Sección de Transporte Aéreo / Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas UN قسم النقل الجوي/وحدة المطارات والمحطات الجوية
    Por tanto, se propone suprimir un puesto de Oficial de Operaciones Aéreas del Servicio Móvil y un puesto de Auxiliar de Rampa del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional, ambos asignados a la Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas. UN لذلك، يقترح إلغاء وظيفة واحدة لضابط عمليات جوية من فئة الخدمة الميدانية ووظيفة واحدة لمساعد مدرج من فئة الخدمات العامة الوطنية في وحدة المطارات والمحطات الجوية.
    Conferencia del Oficial Jefe de Aviación, los Jefes de las Regiones Aéreas, el Centro de Operaciones Aéreas, la Dependencia de Control de Tráfico Aéreo, la Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas, los transportistas aéreos, las Unidades de Transporte Aéreo Militar y los proveedores UN اجتماع بين كبير موظفي الطيران ورؤساء المناطق الجوية ومركز العمليات الجوية ووحدة برج المراقبة ووحدة المطارات والمحطات الجوية وشركات الطيران ووحدات الطيران العسكري ومقدِّمي الخدمات
    Dicho puesto es obligatorio en la Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas de la Misión y su titular será responsable del funcionamiento de la terminal, la lucha contra incendios de aviación y la cobertura de los accidentes y salvamentos para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente de las terminales. UN وهذه الوظيفة إلزامية لوحدة المطارات والمحطات الجوية التابعة للبعثة، وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن عمليات المحطات الجوية ومكافحة حرائق الطيران ومعالجة حوادث الارتطام وعمليات الإنقاذ لضمان سلامة وكفاءة عمليات المحطات الجوية.
    Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas UN وحدة المطارات والمحطات الجوية
    Por otra parte, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno estableció la Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas en la División de Apoyo Logístico en 2009, que es la responsable de controlar el cumplimiento de las recomendaciones relativas a la capacitación que debe recibir el personal de las Naciones Unidas encargado de esta esfera funcional en la Misión. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت إدارة الدعم الميداني وحدة المطارات والمحطات الجوية في شعبة الدعم اللوجستي في عام 2009، أسندت إليها مسؤولية رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتدريب اللازم لموظفي الأمم المتحدة في البعثة في هذا المجال الوظيفي.
    Se llegó a acuerdos con la MINURCAT, la UNMIS y la UNAMID para la prestación de competencia técnica en los proyectos de rehabilitación y construcción para la mejora de Aeródromos y Terminales Aéreas. UN كما أبرمت اتفاقات مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لتقديم الخبرة التقنية في مجال مشاريع إعادة التأهيل والبناء لتحسين المطارات والمحطات الجوية.
    Las funciones propuestas son las siguientes: gestión de los activos de tecnología de la información y las comunicaciones; apoyo técnico a los sistemas financieros; tramitación mundial de los subsidios de educación en las misiones fuera de África; gestión de los contratos sobre el terreno; y estándares para Aeródromos y Terminales Aéreas. UN والمهام المقترحة هي على النحو التالي: إدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والدعم التقني للنظم المالية؛ ومعالجة طلبات منح التعليم على الصعيد العالمي للبعثات غير الأفريقية؛ وإدارة العقود الميدانية، ومعايير المطارات والمحطات الجوية.
    :: Formulación de planes para Aeródromos y Terminales Aéreas y los proyectos de rehabilitación conexos en las misiones sobre el terreno, con arreglo a las políticas y directrices de la Sede, para asegurar que la infraestructura de los aeródromos utilizados en las misiones permita que las operaciones aéreas se lleven a cabo de forma segura UN :: وضع خطط المطارات والمحطات الجوية ومشاريع إعادة التأهيل المتصلة بها في البعثات الميدانية في إطار السياسات والمبادئ التوجيهية التي أصدرها المقر، لضمان أن تتيح الهياكل الأساسية للمطارات في البعثات سلامة العمليات الجوية
    Además del acuerdo sobre la integración de las antiguas dependencias arrendatarias y la transferencia de las funciones y obligaciones conexas, la propuesta presupuestaria actual refleja el acuerdo del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno de transferir la Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas y la Dependencia de Gestión de Contratos de la División de Apoyo Logístico a la BLNU. UN وبالإضافة إلى الاتفاق على دمج الوحدات المستضافة السابقة، ونقل المهام والمسؤوليات المرتبطة بها، فإن الميزانية المقترحة الحالية تعكس موافقة إدارة الدعم الميداني على نقل وحدة المطارات والمحطات الجوية ووحدة إدارة العقود بشعبة الدعم اللوجستي إلى القاعدة.
    Esas funciones incluían: gestión de activos de tecnología de la información y las comunicaciones; apoyo técnico a los sistemas financieros; tramitación de los subsidios de educación para las misiones que no están situadas en África; gestión de contratos sobre el terreno; y normas aplicables a los Aeródromos y Terminales Aéreas. UN وشملت هذه الوظائف إدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والدعم التقني للنظم المالية؛ ومعالجة طلبات منح التعليم على الصعيد العالمي للبعثات غير العاملة في أفريقيا؛ وإدارة العقود الميدانية؛ ومعايير المطارات والمحطات الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus