"afectado de buscar asistencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتأثرة في التماس المساعدة
        
    Deber del Estado afectado de buscar asistencia UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة
    Deber del Estado afectado de buscar asistencia UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة
    El orador también acoge favorablemente los comentarios del proyecto de artículo 13, en los que se delimita el deber del Estado afectado de buscar asistencia externa. UN ورحب أيضا بالتعليقات على مشروع المادة 13، التي تحدد واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية.
    Se dijo que la contrapartida del derecho de un Estado afectado de buscar asistencia internacional era el deber de terceros Estados y organizaciones de considerar esas solicitudes, y no necesariamente la obligación de acceder a ellas. UN وذُكر أن حق الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الدولية هو حق يُكمِّله واجب الدول والمنظمات الثالثة بالنظر في هذه الطلبات ولا يكون الأمر بالضرورة هو واجب الموافقة عليها.
    Esta postura se basa en la interpretación sistemática de los proyectos de artículo 5 (Obligación de cooperar) y 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia). UN وهذا الرأي يقوم على تفسير منهجي لمشروع المادة 5 (واجب التعاون) ومشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة).
    En consecuencia, el deber establecido en el proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) emana de las obligaciones del Estado afectado de conformidad con los instrumentos internacionales de derechos humanos y el derecho internacional consuetudinario. UN وعلى هذا الأساس، يُستمَد الواجب المنصوص عليه في مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة) من التزامات الدولة المتأثرة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي العرفي.
    En cuanto al proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia), numerosas delegaciones acogieron complacidas que el deber del Estado afectado de buscar asistencia se estableciera como una obligación jurídica y no moral o política. UN 24 - فيما يخص مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، رحب العديد من الوفود بجعل واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة واجباً قانونياً وليس واجباً أخلاقياً أو سياسياً.
    Su delegación todavía no entiende por qué el proyecto de artículo 13 (deber del Estado afectado de buscar asistencia externa) establece ese requisito. UN 107 - وأضافت أن وفد بلدها لا يزال لا يرى لماذا لم يحدد مشروع المادة 13 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية) هذا الشرط.
    El término " organizaciones no gubernamentales pertinentes " aparece en cuatro de los proyectos de artículos ya aprobados, a saber, los proyectos de artículos 5 (Deber de cooperar), 7 (Dignidad humana), 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) y 12 (Ofrecimientos de asistencia). UN 29 - يرد مصطلح " المنظمة غير الحكومية " في أربعة من مشاريع المواد المعتمدة فعلاً، وهي مشاريع المواد 5 (واجب التعاون)، و 7 (الكرامة الإنسانية)، و 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، و 12 (عروض المساعدة).
    En el informe se hacen propuestas para los otros tres proyectos de artículo siguientes: proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia), 11 (Obligación del Estado afectado de no denegar arbitrariamente su consentimiento) y 12 (Derecho a ofrecer asistencia). UN وقُدمت في التقرير مقترحات بمشاريع المواد الثلاث الإضافية التالية: مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، ومشروع المادة 11 (واجب الدولة المتأثرة في ألا ترفض على نحو تعسفي الموافقة على المساعدة الخارجية)، ومشروع المادة 12 (الحق في عرض المساعدة).
    El proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) debería redactarse de manera menos confusa ya que, si bien parece aumentar las posibilidades de protección, no está claro si la capacidad nacional de respuesta del Estado afectado debe verse superada para que se aplique la disposición. UN ودعا إلى أن تكون صياغة مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة) أقل غموضا؛ ففي حين يبدو أنها تزيد فرص الحماية، ليس واضحا إن كان تطبيقها يتوقف على تجاوز الكارثة للقدرة الوطنية للدولة المتأثرة على الاستجابة.
    En el informe se hacían propuestas para los otros tres proyectos de artículo siguientes: proyectos de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia), 11 (Obligación del Estado afectado de no denegar arbitrariamente su consentimiento) y 12 (Derecho a ofrecer asistencia). UN وأورد التقرير اقتراحات لمشاريع المواد الثلاثة الإضافية التالية: مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، ومشروع المادة 11 (واجب الدولة المتأثرة في ألا ترفض على نحو تعسفي الموافقة على المساعدة الخارجية)، ومشروع المادة 12 (الحق في عرض المساعدة).
    La sugerencia de que los Estados puedan incurrir en una toma de decisiones tan irracional y arbitraria, inherente en los proyectos de artículos 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) y 11 (Consentimiento del Estado afectado para la asistencia externa), puede dar lugar a complicaciones y socavar la cooperación internacional en casos de desastre natural. UN والإيحاء بأن الدول قد تتخذ قراراتها بمثل هذه الطريقة اللامعقولة التعسفية، وهو الإيحاء الكامن في مشروعي المادتين 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة) و 11 (موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية)، يمكن أن يخلق تعقيدات وأن يقوض التعاون الدولي في حالة حدوث كارثة طبيعية.
    En el informe se hicieron propuestas en relación con los tres proyectos de artículo siguientes: 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia), 11 (Obligación del Estado afectado de no denegar arbitrariamente su consentimiento) y 12 (Derecho a ofrecer asistencia). UN وأورد التقرير مقترحات بشأن مشاريع مواد ثلاثة أخرى وهي: مشاريع المواد 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، و 11 (واجب الدولة المتأثرة في ألا ترفض على نحو تعسفي الموافقة على المساعدة الخارجية)، و 12 (الحق في عرض المساعدة).
    La redacción del proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) impone al Estado afectado la obligación de buscar asistencia cuando un desastre supera su capacidad nacional de respuesta, socavando así el principio de no intervención y el derecho soberano del Estado de utilizar su propio criterio y mantener abiertas todas las opciones. UN واعتبرت أن صيغة مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة) تفرض التزاما على الدولة المتأثرة بالتماس المساعدة إذا تجاوزت الكارثة حدود قدرتها الوطنية على الاستجابة لها، مما ينتقص من مبدأي عدم التدخل والحق السيادي لتلك الدولة في إعمال تقديرها الخاص والاحتفاظ بجميع الخيارات مفتوحة أمامها.
    En cuanto al proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia), entre los derechos humanos enumerados en el comentario no se menciona el derecho fundamental de acceso al agua dulce, pese a haberse observado que, en particular en los casos de terremoto, ese acceso se ve afectado de inmediato al quedar bloqueados los pozos. UN 25 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة)، أشارت إلى أن حقوق الإنسان الواردة في التعليق على مشروع المادة لا تشمل أي إشارة إلى الحق الأساسي في الحصول على مياه الشرب في حين أنه من الملاحظ في حالات الزلازل بوجه خاص أن إمكانية الحصول على هذه المياه تتأثر على الفور نتيجة لانسداد الآبار.
    El proyecto de artículo 10 (Deber del Estado afectado de buscar asistencia) debería enmendarse para quedar redactado del siguiente modo: " El Estado afectado tendrá el deber de buscar asistencia de, según proceda, terceros Estados, las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales competentes y organizaciones no gubernamentales pertinentes cuando el desastre supere su capacidad nacional de respuesta " . UN 90 - وأردف يقول إنه ينبغي تعديل الجزء الأول من مشروع المادة 10 (واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة) ليصبح نصها على النحو التالي: " يقع على الدولة المتأثرة، في الحدود التي تتجاوز فيها الكارثة قدراتها الوطنية على الاستجابة، واجبُ التماس المساعدة على النحو المناسب من الدول الأخرى والأمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة الأخرى والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus