"afectado por incidentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتضررين من الحوادث
        
    Distribución entre los lugares de destino en que hay sedes y los lugares de destino sobre el terreno del personal desplegado y el personal afectado por incidentes de seguridad en todo el mundo (2012 y 2011) UN التوزيع بين المقار والمواقع الميدانية في جميع أنحاء العالم للموظفين المنتشرين والموظفين المتضررين من الحوادث الأمنية
    Personal desplegado en relación con el porcentaje de personal afectado por incidentes de seguridad en lugares de alto riesgo (2010 y 2009) UN الموظفون الموزعون في مراكز العمل مقابل الموظفين المتضررين من الحوادث الأمنية في المواقع المعرضة لخطر كبير (2010 و 2009)
    Personal desplegado y personal afectado por incidentes de seguridad a nivel mundial (2009) UN الموظفون الموزعون في مراكز العمل مقابل الموظفين المتضررين من الحوادث الأمنية، في أنحاء العالم (2009)
    Personal desplegado y personal afectado por incidentes de seguridad, zonas en que se ha decretado una fase del plan de seguridad (2009) UN الموظفون الموزعون في مراكز العمل مقابل الموظفين المتضررين من الحوادث الأمنية، بحسب درجة التأهب الأمني (2009)
    Personal desplegado en relación con el porcentaje de personal afectado por incidentes de seguridad en todo el mundo (2010 y 2009) UN الموظفون الموزعون في مراكز العمل مقابل الموظفين المتضررين من الحوادث الأمنية، على الصعيد العالمي (2010 و 2009)
    La comprensión cabal de los problemas de seguridad que deben afrontar las Naciones Unidas exige algo más que un análisis de las estadísticas sobre el personal de las Naciones Unidas afectado por incidentes de seguridad significativos, por cuanto muchos incidentes que afectaron a las Naciones Unidas no provocaron lesiones ni muerte a ningún funcionario. UN ويتطلب فهم التحديات الأمنية التي تواجهها الأمم المتحدة أكثر من مجرد تحليل الإحصاءات المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة المتضررين من الحوادث الأمنية الهامة، لأن العديد من الحوادث التي تعرضت لها الأمم المتحدة لم تسفر عن إصابات أو وفيات في صفوف الموظفين.
    Más de la mitad del personal afectado por incidentes de seguridad estaba realizando actividades directamente relacionadas con sus funciones oficiales en el momento en que se produjeron los incidentes. UN 12 - وكان أكثر من نصف جميع الموظفين المتضررين من الحوادث الأمنية ينفذون أنشطة متصلة مباشرة بمهامهم الرسمية عندما وقعت تلك الحوادث.
    Entre las amenazas continuas contra las Naciones Unidas, me preocupa profundamente el pronunciado aumento del número de funcionarios de las Naciones Unidas y de miembros del personal humanitario afectado por incidentes de seguridad. UN 82 - وفي خضم هذه التهديدات التي توجه بلا هوادة إلى الأمم المتحدة، أُعرب عن شديد قلقي إزاء الزيادة المشهودة في عدد موظفي الأمم المتحدة ومجتمع المساعدة الإنسانية المتضررين من الحوادث الأمنية.
    Las mujeres representaron aproximadamente el 40% de todo el personal de las Naciones Unidas y casi el 36% de todo el personal afectado por incidentes de seguridad significativos. UN ٢٣ - شكلت النساء نحو 40 في المائة من موظّفي الأمم المتحدة ونحو 36 في المائة من جميع المتضررين من الحوادث الأمنية الجسيمة.
    Personal desplegado y personal afectado por incidentes de seguridad, zonas en que se ha decretado la fase 3 o fases superiores (2009) UN الموظفون الموزعون في مراكز العمل مقابل الموظفين المتضررين من الحوادث الأمنية، مناطق مصنفة على الدرجة 3 من التأهب الأمني أو أعلى منها (2009)
    22. Acoge con beneplácito también la labor que lleva a cabo el Secretario General para proporcionar servicios de asesoramiento y apoyo al personal de las Naciones Unidas afectado por incidentes de seguridad y pone de relieve la importancia de que se pongan servicios de control del estrés, salud mental y servicios conexos a disposición del personal de las Naciones Unidas en todo el sistema; UN 22 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتقديم خدمات المشورة والدعم لموظفي الأمم المتحدة المتضررين من الحوادث المتعلقة بالسلامة والأمن، وتشدد على أهمية توفير خدمات معالجة الإجهاد والصحة النفسية والخدمات المتصلة بذلك لموظفي الأمم المتحدة على نطاق المنظومة؛
    Distribución entre los lugares de destino en que hay sedes y los lugares de destino sobre el terreno del personal desplegado y el personal afectado por incidentes de seguridad en todo el mundo (2013 y 2012) UN توزيع الموظفين المنتشرين بين المقر ومراكز العمل في الميدان مقابل الموظفين المتضررين من الحوادث الأمنية، على الصعيد العالمي (2012 و 2013)
    El número de secuestros aumentó con respecto a los 42 casos registrados en el anterior período de notificación. (Véase en el gráfico VI del anexo V las cifras notificadas del personal de las organizaciones no gubernamentales asociadas en la ejecución afectado por incidentes de seguridad significativos). UN وقد ارتفع عدد عمليات الاختطاف من 42 حالة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. (انظر المرفق الخامس، الشكل السادس، للاطلاع على عدد موظفي الشركاء المنفذين غير الحكوميين المتضررين من الحوادث الأمنية الهامة الذين أُبلغ عنهم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus