"afectados por el huracán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتضررة من إعصار
        
    • المتأثرة بإعصار
        
    • التي تأثرت بإعصار
        
    • المتضررة باﻹعصار
        
    • المتضررة بإعصار
        
    • المتضررة من الإعصار
        
    • المتضررين من الإعصار
        
    • من جراء إعصار
        
    La sesión de hoy de la Asamblea General es una manifestación de solidaridad de los Estados Miembros con todos los países de la subregión del Caribe que han sido afectados por el huracán Tomás. UN تمثل جلسة الجمعية العامة اليوم مظهرا من مظاهر تضامن الدول الأعضاء مع جميع البلدان في منطقة البحر الكاريبـي المتضررة من إعصار توماس.
    Agradecemos profundamente a los patrocinadores su solidaridad con San Vicente y las Granadinas y con los demás Estados afectados por el huracán Tomás. UN ونحن ممتنون بشكل عميق لمقدمي مشروع القرار على تضامنهم مع سانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من الدول المتضررة من إعصار توماس.
    Asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás UN تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    Esta medida oportuna testimoniará el apoyo y la solidaridad de la comunidad internacional con los gobiernos y los pueblos afectados por el huracán Georges, que dejó a su paso una huella de muerte y destrucción. UN إن هذا العمل الذي جاء في وقته المناسب يقف شاهدا على دعم المجتمع الدولي للحكومات والشعوب المتأثرة بإعصار جورج، الذي خلف في أعقابه مسارا للموت والدمــار، كما يعبر عن تضامنه مع تلك الحكومــات والشعــوب.
    Expresamos nuestra solidaridad y apoyo a los gobiernos y los pueblos que han sido afectados por el huracán Georges. UN وإننا نعرب عن تضامننا مــع حكومات وشعــوب البلدان التي تأثرت بإعصار جورج وعن دعمنا لها.
    El objetivo general del Programa de socorro de emergencia y rehabilitación de Naciones Unidas y el PNUD fue prestar apoyo al Gobierno de la República Dominicana en el proceso de transición de la situación de emergencia inicial a un programa de desarrollo integrado y sostenible en favor de los grupos más vulnerables afectados por el huracán. UN ١٦ - الهدف العام لبرنامج الطوارئ/اﻹصلاح الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/اﻷمم المتحدة هو تقديم الدعم لحكومة الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ عملية انتقال ناجحة من حالة الطوارئ اﻷولية إلى برنامج للتنمية المتكاملة والمستدامة يعود بالفائدة على أضعف الفئات المتضررة باﻹعصار.
    Asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás UN تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    65/136 Asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás UN تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    Asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás UN تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    Por último, en el proyecto de resolución se solicita que en todas las actividades de reconstrucción y reducción del riesgo de desastres se tengan en cuenta los efectos del cambio climático y se respalden los esfuerzos de los Gobiernos de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás. UN أخيرا، يدعو مشروع القرار أيضا جميع جهود إعادة الإعمار والحد من مخاطر الكوارث إلى أن تأخذ في الاعتبار آثار تغير المناخ ودعم الجهود التي تبذلها حكومات هايتي وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس.
    65/136. Asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás UN 65/136 - تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    Asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás UN 65/136 تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    El Presidente, en nombre de los miembros de la Comisión, expresa su solidaridad a los Gobiernos y pueblos de todos los países afectados por el huracán Sandy, y les manifiesta sus condolencias por la pérdida de vidas. UN 7 - الرئيس: أعرب، نيابة عن أعضاء اللجنة، عن التعاطف والتضامن مع حكومات وشعوب جميع البلدان المتضررة من إعصار ساندي وعن التعازي للخسائر في الأرواح.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución sobre la asistencia de emergencia a Haití, Santa Lucía y San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás (en relación con el tema 69 del programa) (convocadas por la delegación de Santa Lucía) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة الطارئة لهايتي وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس " ، (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (يجريها وفد سانت لوسيا)
    La UNESCO aprobó un “plan de acción inmediata para los países afectados por el huracán Mitch”, en cuyo marco se trata de apoyar el proceso de transformación de la región mediante asistencia técnica, proyectos de pequeña escala para la población afectada y la formulación de una “estrategia especial para América Central” que se aprobaría en el próximo programa y presupuesto de la UNESCO. UN وأجازت اليونسكو خطة عمل فورية للبلدان المتأثرة بإعصار ميتش ترمي إلى دعم عملية التحول في المنطقة. ويجري تنفيذ ذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية وإقامة المشاريع الصغيرة للسكان المتأثرين، وأيضا عن طريق صياغة استراتيجية خاصة بأمريكا الوسطى، ﻹجازتها في ميزانية اليونسكو البرنامجية التالية.
    La UNESCO aprobó un plan de acción inmediata para los países afectados por el huracán Mitch, en cuyo marco se trata de apoyar el proceso de transformación de la región mediante asistencia técnica, proyectos de pequeña escala para la población afectada y la formulación de una estrategia especial para América Central que se aprobaría en el próximo programa y presupuesto de la UNESCO. UN وأجازت اليونسكو خطة عمل فورية للبلدان المتأثرة بإعصار ميتش ترمي إلى دعم عملية التحول في المنطقة. ويجري تنفيذ ذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية وإقامة المشاريع الصغيرة للسكان المتأثرين، وأيضا عن طريق صياغة استراتيجية خاصة بأمريكا الوسطى، ﻹجازتها في ميزانية اليونسكو البرنامجية التالية.
    En su resolución 53/1 B, la Asamblea General pide que las instituciones financieras internacionales y los órganos y organismos de las Naciones Unidas colaboren eficazmente para prestar asistencia a los gobiernos de los países afectados por el huracán George para determinar sus necesidades a mediano y largo plazo y movilizar los recursos necesarios para las actividades de rehabilitación y reconstrucción. UN ٢٢ - وتدعو الجمعية العامة في قرارها ٥٣/١ باء الى التعاون الفعال بين المؤسسات المالية الدولية وهيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة في مساعدة حكومات البلدان المتأثرة بإعصار جورج في تحديد احتياجاتها المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل كأساس لتعبئة الموارد اللازمة ﻷنشطة اﻹصلاح والتعمير.
    Actualmente se presta especial atención a prestar un apoyo mayor a los países de América Central, en particular los afectados por el huracán Mitch. UN وفي الوقت الحالي، يولى اهتمام خاص لتوفير دعم أكبر لبلدان أمريكا الوسطى، وخاصة تلك التي تأثرت بإعصار ميتش.
    El objetivo general del programa de socorro de emergencia y rehabilitación de las Naciones Unidas y el PNUD fue prestar apoyo al Gobierno de la República Dominicana en el proceso de transición de la situación de emergencia inicial a un programa de desarrollo integrado y sostenible en favor de los grupos más vulnerables afectados por el huracán. UN ١٧ - الهدف العام لبرنامج الطوارئ/اﻹصلاح الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/اﻷمم المتحدة هو تقديم الدعم لحكومة الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ عملية انتقال ناجحة من حالة الطوارئ اﻷولية إلى مرحلة التنمية المتكاملة والمستدامة، بما يعود بالفائدة على أضعف الفئات المتضررة باﻹعصار.
    Se acordó además en dicha reunión que los gobiernos de los países afectados por el huracán Mitch consultarían a la sociedad civil y formularían propuestas de reconstrucción que se examinarían en una segunda reunión del Grupo Consultivo, que se celebraría en Estocolmo en mayo de 1999. UN واتفق كذلك الاجتماع على أن تتشاور الحكومات المتضررة بإعصار ميتش مع المجتمع المدني وتقدم مقترحات تتعلق بالتعمير ليناقشها الفريق الاستشاري في اجتماع لاحق في ستكهولم في أيار/مايو 1999.
    Con este mismo espíritu, el Departamento de Educación renunció a aplicar varios criterios en algunos programas federales a fin de ayudar a los Estados y distritos afectados por el huracán a responder a las necesidades educativas de los niños. UN وبنفس هذه الروح، صرفت وزارة التعليم النظر عن تطبيق العديد من المعايير في بعض البرامج الفيدرالية بغية مساعدة الولايات والمناطق المتضررة من الإعصار على تلبية الاحتياجات التعليمية للأطفال.
    Estamos fortaleciendo nuestra red de seguridad social para asistir a los más afectados por el huracán. UN ونقوم بتعزيز شبكتنا الوطنية للأمان بغية مساعدة أكثر الأشخاص المتضررين من الإعصار.
    VIII.119 La Comisión Consultiva recuerda que los centros de datos primario y secundario en la Sede se vieron gravemente afectados por el huracán Sandy en octubre de 2012. UN ثامنا-119 وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مراكز البيانات الأولية والثانوية في مقر الأمم المتحدة تأثرت بشدة من جراء إعصار ساندي في تشرين الأول/أكتوبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus