"afiliadas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷعضاء في
        
    • المنتسبة إلى
        
    • إحدى المنظمات الأعضاء في
        
    • إحدى المنظمات الأعضاء المشاركة في
        
    • منتسبة إلى
        
    • ينضموا بعد إلى
        
    • المنتمية
        
    • منظمة عضو في
        
    • المشتركات في
        
    • إحدى المنظمات الأعضاء المشتركة في
        
    • المنتسبين إلى
        
    • العضوات في
        
    • تنتسب
        
    • ذلك المنظمات التابعة
        
    • المشاركة في صندوق
        
    Están afiliadas a la Caja las Naciones Unidas y las organizaciones siguientes: UN المنظمات اﻷعضاء في الصندوق هي اﻷمم المتحدة والمنظمات التالية:
    Están afiliadas a la Caja las Naciones Unidas y las organizaciones siguientes: UN المنظمات اﻷعضاء في الصندوق هي اﻷمم المتحدة والمنظمات التالية:
    Un equipo de la Confederación integrado por eminentes sindicalistas de diversas regiones asistió a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, y varios dirigentes de organizaciones afiliadas a la Confederación Internacional formaron parte de las delegaciones nacionales. UN وحضر مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية فريق عن اﻹتحاد يتألف من نقابيين رفيعي المستوى ينتمون إلى مختلف المناطق. وكان عدد من قادة الهيئات المنتسبة إلى اﻹتحاد أعضاء في الوفود الحكومية.
    Las entidades afiliadas a Al-Qaida, a pesar de que utilizan su nombre, persiguen sus propios fines. UN وتسعى العناصر المنتسبة إلى القاعدة إلى تحقيق أغراضها المستقلة، مع الاعتماد في نفس الوقت على سمعة التنظيم.
    vi) Las Naciones Unidas están afiliadas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que fue establecida por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación, fallecimiento e incapacidad y otras prestaciones conexas. UN `6 ' الأمم المتحدة هي إحدى المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة توفيرا لاستحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    vii) Las Naciones Unidas están afiliadas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que fue establecida por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación, fallecimiento y discapacidad y otras prestaciones conexas. UN ' 7` الأمم المتحدة هي إحدى المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لصرف استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز والاستحقاقات ذات الصلة.
    Más de 20 de ellas están afiliadas a este período de sesiones. UN وهناك أكثر من 20 منها منتسبة إلى هذه الدورة.
    El pasivo indicado en el cuadro 6 incluye a personas aún no afiliadas a la Caja; asimismo el activo incluye las aportaciones de futuros afiliados. UN فالخصوم المبينة في الجدول 6 تتضمن مبالغ لأفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق؛ وبالمثل، تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل.
    De forma parecida, las iglesias afiliadas a la Conferencia de Iglesias Europeas, siguen la labor de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وتجري بالمثل متابعة العمل الذي يقوم به مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا عن طريق الكنائس اﻷعضاء في المؤتمر.
    Están afiliadas a la Caja las Naciones Unidas y las organizaciones siguientes: UN المنظمات اﻷعضاء في الصندوق هي اﻷمم المتحدة والمنظمات التالية:
    Habiendo examinado el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas correspondiente a 1994 presentado a la Asamblea General y a las organizaciones afiliadas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones UnidasDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 9 (A/49/9). UN وقد نظرت في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٤ المقــدم إلــى الجمعيــة العامــة وإلى المنظمات اﻷعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية
    Habiendo examinado el informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas correspondiente a 1994 presentado a la Asamblea General y a las organizaciones afiliadas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones UnidasDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento No. 9 (A/49/9). UN وقد نظرت في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لعام ٤٩٩١ المقــدم إلــى الجمعيــة العامــة وإلى المنظمات اﻷعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية
    Conversaciones con las oficinas nacionales de estadística afiliadas a la Comisión Económica y Social para el Asia Occidental UN المناقشات مع المكاتب الاحصائية الوطنية المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Las asociaciones afiliadas a BPW participaron en otras actividades relacionadas con las Naciones Unidas e invitaron a funcionarios de la Organización a participar en nuestras conferencias internacionales. UN وشاركت المنظمات المنتسبة إلى الاتحاد في أنشطة أخرى ذات صلة بالأمم المتحدة ودعي مسؤولون من الأمم المتحدة إلى المشاركة في مؤتمراتنا الدولية.
    Desde la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing, las asociaciones afiliadas a BPW han colaborado con los gobiernos para abordar la Plataforma de Acción de Beijing. UN ومنذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين ما برحت المنظمات المنتسبة إلى الاتحاد تتعاون مع الحكومات من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    vi) Las Naciones Unidas están afiliadas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que fue establecida por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación, fallecimiento e incapacidad y otras prestaciones conexas. UN `6 ' الأمم المتحدة هي إحدى المنظمات الأعضاء في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة توفيرا لاستحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بها من استحقاقات.
    vi) Las Naciones Unidas están afiliadas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que fue establecida por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación, fallecimiento y discapacidad y otras prestaciones conexas. UN ' 6` الأمم المتحدة هي إحدى المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة لصرف استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز والاستحقاقات ذات الصلة.
    La UNODC coopera con varias otras entidades de las Naciones Unidas, con entidades no afiliadas a las Naciones Unidas y con los Estados Miembros, la sociedad civil y el sector privado en la realización de sus actividades relacionadas con el Protocolo sobre armas de fuego. UN ولدى تنفيذ أنشطته المتصلة ببروتوكول الأسلحة النارية، يتعاون المكتب مع عدّة هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة وهيئات غير منتسبة إلى الأمم المتحدة ودول أعضاء وجمعيات أهلية وكيانات تابعة للقطاع الخاص.
    El pasivo indicado en el cuadro precedente incluye a personas aún no afiliadas a la Caja; asimismo, el activo incluye las aportaciones de futuros afiliados. UN فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تتضمن مبالغ لأفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. كذلك تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل.
    Actividades de las instituciones afiliadas a la Organización de la Conferencia Islámica que actúan en las esferas UN بشأن المؤسسات المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة
    Los auditores indicaron asimismo que debería incluirse en los estados financieros toda deficiencia o desequilibrio en la Caja, incluido un desglose del pasivo eventual de cada una de las organizaciones afiliadas a la Caja. UN وبين مراجعو الحسابات أيضا أنه ينبغي الكشف في البيانات المالية عن أي قصور أو اختلال في الصندوق بما في ذلك تفاصيل الخصوم الاحتياطية لكل منظمة عضو في الصندوق.
    Las funcionarias afiliadas a seguros médicos más antiguos también tendrán derecho a que su seguro cubra a sus hijos menores de 18 años que no hayan contraído matrimonio. UN أما الموظفات المشتركات في برامج الاستحقاقات الطبية الأقدم فسيكون في مقدورهن هن أيضا أن يطالبن بهذه الاستحقاقات عمن تقلّ أعمارهم/أعمارهن عن 18 سنة من أطفالهن غير المتزوجين/غير المتزوجات.
    vi) Las Naciones Unidas están afiliadas a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, que fue establecida por la Asamblea General para proporcionar prestaciones de jubilación, fallecimiento e incapacidad y otras prestaciones conexas. UN ' 6` الأمم المتحدة هي إحدى المنظمات الأعضاء المشتركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز والاستحقاقات ذات الصلة.
    Además, el embargo de armas puede restringir las fuentes ilegales de armas y componentes disponibles para las entidades afiliadas a Al-Qaida, al aumentar la prima de riesgo para los proveedores. UN وفضلا عن ذلك يمكن أن يقيد حظر توريد الأسلحة حتى المصادر غير المشروعة لحصول المنتسبين إلى تنظيم القاعدة على الأسلحة ومكوناتها، وذلك بزيادة تكلفة المخاطر للموردين.
    El número de mujeres con estudios afiliadas a los partidos suele ser el doble que el de las mujeres sin estudios. UN وعدد النساء الأكثر تعليماً العضوات في الأحزاب يزيد في كثير من الأحيان بمقدار الضعف عن عدد غير المتعلمات.
    En 1998 había 192 escuelas privadas e integradas no afiliadas a la Iglesia católica, frente a 130 escuelas en 1988. UN وفي عام 1998، كان هناك 192 مدرسة خاصة ومتكاملة لا تنتسب للكنيسة الكاثوليكية في حين كانت 130 مدرسة عام 1988.
    Podrá admitirse a las organizaciones regionales, subregionales y nacionales, inclusive las que estén afiliadas a una organización internacional que ya haya sido reconocida como entidad consultiva, siempre que puedan demostrar que su programa de trabajo concuerda plenamente con los propósitos y principios de las Naciones Unidas y, en el caso de las organizaciones nacionales, previa consulta con el Estado Miembro interesado. UN ٨ - يجوز قبول المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية، بما في ذلك المنظمات التابعة لمنظمة دولية ذات مركز بالفعل، شريطة أن يكون بوسعها أن تثبت أن برنامج عملها ذو صلة مباشرة بأهداف اﻷمم المتحدة ومقاصدها، وأن يتم ذلك، في حالة المنظمات الوطنية، بعد التشاور مع الدولة العضو المعنية.
    El plan expone a las organizaciones afiliadas a riesgos actuariales asociados con los empleados y exempleados de otras organizaciones afiliadas a la Caja de Pensiones, y, como consecuencia de ello, no existe ningún procedimiento coherente y fiable para asignar las obligaciones, los activos del plan y los costos a cada una de las organizaciones afiliadas. UN وتعرِّض هذه الخطة المنظماتِ المشاركة فيها لمخاطر اكتوارية ترتبط بالموظفين الحاليين والسابقين في المنظمات الأخرى المشاركة في صندوق المعاشات التقاعدية، مما يترتب عليه عدم وجود أساس متسق وموثوق لتخصيص الالتزام وأصول الخطة والتكاليف لفرادى المنظمات المشاركة في الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus