"afiliados a la caja" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشتركين في الصندوق
        
    • مشتركين في الصندوق
        
    • مشتركا في الصندوق
        
    • المشاركين في الصندوق
        
    • للمشترك الذي دخل في عضوية الصندوق
        
    • المشاركة في الصندوق
        
    • المشتركون في الصندوق
        
    • مشاركين في صندوق
        
    • مشتركين في هذا الصندوق
        
    • للمشتركين في الصندوق
        
    Decidió, además, considerar la posibilidad de exigir en el futuro un número mínimo de afiliados a la Caja para que una organización pueda conservar un puesto en el Comité Mixto. UN ووافق كذلك على أن ينظر في أن يقرر مستقبلا شرطا يقضي بأن تضم أية منظمة عددا أدنى من المشتركين في الصندوق كي تحتفظ بمقعد في المجلس.
    El saldo acreedor de los afiliados a la Caja al 31 de diciembre de 2003 era de 109,7 millones de dólares. Resumen UN وبلغ الدخل المتوفر لحساب المشتركين في الصندوق 109.7 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    El número de afiliados a la Caja al 31 de diciembre de 2007 era de 106.566. UN ووصل عدد المشتركين في الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 566 106 عضوا.
    Los funcionarios que tengan nombramientos de seis meses o más, o que, en virtud de nombramientos más breves, cumplan seis meses de servicios sin una interrupción de más de 30 días, quedarán afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, siempre que en sus cartas de nombramiento no se excluya esa afiliación. UN يصبح الموظفون الذين يعينون لمدة ستة أشهر أو أكثر، أو الذين يتمون ستة أشهر من الخدمة بموجب تعيينات لمدد أقصر أجلا لم يحدث بينها انقطاع ﻷكثر من ٣٠ يوما، مشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه.
    Al 31 de diciembre de 2009 el número de afiliados a la Caja era de 117.580, frente a 106.566 en 2007. UN 16 - كان هناك 580 117 مشتركا في الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مقابل 566 106 مشتركا في عام 2007.
    Los ingresos acreditables a los afiliados a la Caja al 31 de diciembre de 2009 ascendían a 133,4 millones de dólares, en comparación con una pérdida de 157,9 millones de dólares registrada el año anterior. UN وبلغت الإيرادات المتوفرة لحساب المشاركين في الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ما قدره 133.4 مليون دولار مقارنة بخسارة مبلغ 157.9 مليون دولار في السنة السابقة.
    IV. Número de afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas por organización al 31 de diciembre de 2012 UN الرابع - عدد المشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة حسب المنظمات الأعضاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    En comparación con 2012, las contribuciones habían aumentado en un 2,0%, aunque el número de afiliados a la Caja había disminuido en un 0,7%, de 121.098 a 120.294. UN ومقارنة بعام 2012، زادت الاشتراكات بنسبة 2 في المائة رغم أن عدد المشتركين في الصندوق انخفض من 098 121 إلى 294 120 مشتركا، أي بنسبة 0.7 في المائة.
    Se señaló que este arreglo tal vez no sería ventajoso para los afiliados a la Caja de Pensiones de las Naciones Unidas por lo que era indispensable facilitar información apropiada y completa a los afiliados a la Caja de Pensiones de las Naciones Unidas que estuvieran estudiando la posibilidad de acogerse a la transmisión en virtud del acuerdo antes de que tomasen una decisión. UN ورأى البعض أن هذا الترتيب قد لا يكون في صالح المشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وأنه لا بد بالتالي من توفير معلومات كاملة للمشتركين في هذا الصندوق الذين يفكرون في ممارسة حقهم في النقل بموجب الاتفاق، قبل أن يصبح هذا الاختيار نافذا.
    En virtud de esos acuerdos, antes de concluir sus servicios en las organizaciones internacionales, los afiliados a la Caja procedentes de esos tres Estados Miembros tenían que transmitir el equivalente actuarial de sus derechos de pensión a la Caja de la Seguridad Social de la Unión Soviética, de conformidad con la legislación nacional. UN وبموجب هذه الاتفاقات تعين على المشتركين في الصندوق من تلك الدول اﻷعضاء الثلاث أن يقوموا، قبل إنهاء خدمتهم الدولية، بتحويل المعادل الاكتواري لاستحقاقاتهم في المعاشات التقاعدية إلى صندوق الضمان الاجتماعي التابع للاتحاد السوفياتي، وفقا للتشريع الداخلي الساري فيها.
    A solicitud del Comité Mixto, el Secretario proporcionó al Comité Permanente en 1997 datos sobre la tasa de utilización por los afiliados a la Caja de la opción de permutación por una suma global. UN ٣٩ - وبناء على طلب المجلس، قدم اﻷمين إلى اللجنة الدائمة في عام ١٩٩٧ بيانات عن معدل استفادة المشتركين في الصندوق من خيار الاستعاضة بالمبالغ اﻹجمالية.
    Los ingresos disponibles para los créditos de los afiliados a la Caja al 31 de diciembre de 2005 ascendían a 22,45 millones de dólares, en comparación con 82,65 millones de dólares el año anterior. UN 13 - وبلغت الإيرادات المتاحة للتقييد في حسابات المشتركين في الصندوق حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، مبلغ 22.45 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 82.65 مليون دولار للسنة السابقة.
    Su principal finalidad es una gestión orientada al cliente, lo cual requiere el firme compromiso de prestar servicios de calidad controlada, proporcionar información de fácil acceso y respuestas rápidas y dignas de confianza y asegurar la plena transparencia de su gestión ante los afiliados a la Caja, los jubilados y los beneficiarios. UN والغرض الرئيسي منه هو أن تكون للصندوق إدارة موجهة نحو خدمة العملاء، وتقتضي التزاما وطيدا بتوفير خدمات خاضعة لمراقبة الجودة، ومعلومات يمكن الحصول عليها بسهولة، واستجابة سريعة وموثوقة وشفافية تامة حيال المشتركين في الصندوق والمتقاعدين والمستفيدين منهم.
    259. El Comité Mixto señaló que la mayoría, si no la totalidad, de las organizaciones afiliadas estaban atendiendo la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 47/203, estuvieran o no afiliados a la Caja los funcionarios de categorías no clasificadas. UN ٩٥٢ - ولاحظ المجلس أن معظم المنظمات اﻷعضاء، إن لم تكن كلها، تستجيب للطلب الذي طلبته الجمعية العامة في القرار ٤٧/٢٠٣، سواء كان المسؤولون المعنيون غير المصنفين على رتب مشتركين في الصندوق أم غير مشتركين.
    Los funcionarios que tengan nombramientos de seis meses o más, o que, en virtud de nombramientos más breves, completen seis meses de servicios sin interrupción de más de 30 días, quedarán afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, siempre que sus cartas de nombramiento no excluyan la afiliación. UN يصبح الموظفون الذين يعينون لمدة ستة أشهر أو أكثر، أو الذين يتمون ستة أشهر من الخدمة بموجب تعيينات لمدد أقصر أجلا لم يحدث بينها انقطاع لأكثر من 30 يوما، مشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه.
    c) Los funcionarios de la organización (afiliados a la Caja). UN (ج) الموظفون (كونهم مشتركين في الصندوق).
    En caso de que una organización deje de estar afiliada a la Caja, se abonará a ella una parte proporcional de los haberes totales de la Caja en la fecha en que haya terminado la afiliación, en beneficio exclusivo de los funcionarios de la organización que estuvieren afiliados a la Caja en esa fecha, conforme a los arreglos que convengan de común acuerdo la organización y el Comité Mixto. UN وفي حالة الإنهاء، تُدفع إلى المنظمة العضو سابقاً حصة نسبية من مجموع أصول الصندوق في تاريخ الإنهاء تخصص حصرا لصالح من كان من موظفيها مشتركا في الصندوق في ذلك التاريخ، وفقا لترتيب متفق عليه بين تلك المنظمة ومجلس الصندوق.
    Sin embargo, el Secretario General señala que, de acuerdo con la información más reciente sobre el número de afiliados a la Caja, que es la base para calcular el porcentaje, habría que aumentar hasta el 63,1% la participación correspondiente a las Naciones Unidas (A/C.5/62/2, párr. 7). UN غير أن الأمين العام يشير إلى أنه استنادا لأحدث البيانات المتعلقة بعدد المشاركين في الصندوق التي تم على أساسها تحديد تلك النسبة المئوية، هناك حاجة لأن تنقح حصة الأمم المتحدة بحيث تصبح 63.1 في المائة (انظر الفقرة 7 من الوثيقة A/C.5/62/2).
    El monto anual ordinario de la prestación de jubilación de los afiliados a la Caja antes del 1 de enero de 1983 es el 2% de la remuneración media final multiplicado por el período de aportación que no exceda de 30 años, más el 1% de la remuneración media final multiplicado por el período de aportación que exceda de 30 años, pero que no pase de 10. UN والمعدل السنوي القياسي لاستحقاقات التقاعد بالنسبة للمشترك الذي دخل في عضوية الصندوق قبل 1 كانون الثاني/يناير 1983 هو 2 في المائة من متوسط الأجر النهائي مضروبا بالخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي التي لا تتجاوز 30 عاما، بالإضافة إلى 1 في المائة من متوسط الأجر النهائي مضروبا بهذه الخدمة التي تزيد عن 30 عاما، لكنها لا تتجاوز 10 سنوات.
    4. Señala a la atención de los miembros de la Organización Mundial del Comercio que los funcionarios de la Comisión Interina de la Organización Internacional del Comercio que dejen de estar afiliados a la Caja tendrán la opción de recibir una prestación de la Caja y, al mismo tiempo, de aceptar una oferta de trabajo en la secretaría de la Organización Mundial del Comercio; UN ٤ - توجه انتباه أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى أن موظفي اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية الذين يتوقفون عن المشاركة في الصندوق سيتمتعون بإمكانية اختيار الجمع بين الحصول على استحقاق من الصندوق وقبول عرض بالعمل، في الوقت ذاته، في أمانة منظمة التجارة العالمية؛
    Un tercio de los miembros del Comité Mixto son elegidos por la Asamblea General y los órganos rectores correspondientes de las demás organizaciones afiliadas; otro tercio, por los jefes ejecutivos de esas organizaciones; y el tercio restante, por los afiliados a la Caja. UN وتختار الجمعية العامة وهيئات الإدارة المناظرة لها في المنظمات الأعضاء الأخرى ثلث أعضاء المجلس، بينما يختار الرؤساء التنفيذيون لتلك المنظمات الثلث الثاني ويختار المشتركون في الصندوق الثلث الأخير.
    5) Los funcionarios que queden afiliados a la Caja de Pensiones o hayan prestado tres años completos de servicios continuos a la ONUDI tendrán derecho, de conformidad con las disposiciones del Artículo 4, a poner fin a su participación en cada una de las ramas seleccionadas del seguro social establecido por la ASVG y en el seguro de desempleo establecido por la AlVG. UN (5) يحق للموظفين، وفقا لأحكام المادة 4، عندما يصبحون مشاركين في صندوق المعاشات أو بعد إتمام ثلاث سنوات من الخدمة المتواصلة لدى اليونيدو، أن ينهوا تأمينهم في كل فرع من فروع التأمين الاجتماعي المختارة حسبما هو منصوص عليه في قانون التأمين الاجتماعي العام وفي التأمين على البطالة حسبما هو منصوص عليه في قانون التأمين على البطالة.
    Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que reúnan las condiciones del artículo 21 de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas quedarán afiliados a la Caja Común de Pensiones del Personal, siempre que sus cartas de nombramiento no excluyan la afiliación. UN يصبح الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين تتوفر فيهم الشروط المنصوص عنها في المادة ٢١ من نظام الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة مشتركين في هذا الصندوق شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه.
    La edad equivalente de los afiliados a la Caja Común de Pensiones era de 62 años desde 1990 y de 60 años antes de 1990. UN والعمر الموازي له بالنسبة للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية هو ٦٢ سنة منذ عام ١٩٩٠ و ٦٠ سنة قبل عام ١٩٩٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus