Restricciones al ejercicio del derecho a fundar sindicatos y afiliarse a ellos | UN | تقييد الحق في إنشاء نقابات أو الانضمام إليها |
DERECHO A FUNDAR SINDICATOS Y A afiliarse a ellos | UN | الحق في تكوين نقابات عمال أو الانضمام إليها |
No existen restricciones al derecho de los trabajadores de formar sindicatos o a afiliarse a ellos. | UN | ولا توجد قيود على حق العمال في تكوين نقابات أو الانضمام إليها. |
Por consiguiente, no tienen derecho a constituir sindicatos ni a afiliarse a ellos. | UN | ولذلك لا يحق لهم تشكيل نقابات أو الانضمام إليها. |
97. No existe condición alguna para fundar sindicatos y afiliarse a ellos. | UN | ٧٩- لا توجد أي شروط مفروضة على الانضمام إلى النقابات أو تكوينها. |
67. No se imponen restricciones al derecho de los trabajadores a fundar sindicatos y afiliarse a ellos. | UN | 67- ولا توجد أي قيود على حق العمال في تشكيل نقابات أو الانضمام إليها. |
169. Los miembros de las Fuerza Armadas de Malta y la Fuerza de Policía no pueden fundar sindicatos ni afiliarse a ellos. | UN | 169- لا يجوز للقوات المسلحة ولا للشرطة المالطية إنشاء نقابات أو الانضمام إليها. |
317. La libertad sindical está garantizada por el artículo 76 de la Constitución, que establece que todas las personas tienen libertad para constituir y dirigir sindicatos, o afiliarse a ellos. | UN | 317- يكفل الدستور الحرية النقابية. وتنص المادة 76 منه على حق كل فرد في إنشاء نقابة أو إدارتها أو الانضمام إليها. |
La sentencia del Tribunal Supremo en el caso Hoffman Plastic Compounds de 2002 confirmó el principio de que los trabajadores indocumentados pueden fundar sindicatos y afiliarse a ellos. | UN | وقد أكد حكم المحكمة العليا في عام 2002 فيما يتعلق بدعوى هوفمان للبلاستيك مبدأ قيام العمال الذين لا يحملون أية وثائق بتشكيل نقابات العمال أو الانضمام إليها. |
b) A formar organizaciones, asociaciones o grupos no gubernamentales, y a afiliarse a ellos o a participar en ellos; | UN | )ب( تشكيل منظمات أو رابطات أو جماعات غير حكومية أو الانضمام إليها والاشتراك فيها؛ |
228. Por lo Ordenanza de sindicatos y litigios mercantiles de Pitcairn se garantiza fundamentalmente el derecho de cada persona sin restricción ninguna a fundar sindicatos o a afiliarse a ellos y el derecho de los sindicatos a funcionar sin obstáculos en el cumplimiento de sus fines. | UN | 228- يضمن مرسوم النقابات والمنازعات النقابية بشكل أساسي حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إليها دونما قيد، وكذلك حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية تحقيقاً لأغراضها. |
La legislación de los Estados Unidos no impone restricciones al derecho de cualquier ciudadano a fundar sindicatos o a afiliarse a ellos (pregunta 23). | UN | 48- ولا يفرض قانـون الولايات المتحدة أية قيود على حق أي فـرد في تشكيل نقابات العمـال أو الانضمام إليها (السؤال 23). |
Según la Ley Nº 54/2003 de sindicatos, los empleados y los funcionarios públicos tienen derecho a constituir sindicatos y a afiliarse a ellos. | UN | ووفقاً للقانون المتعلق بالنقابات العمالية رقم 54/2003، للمستخدمين والموظفين الحق في إنشاء نقابات عمالية وفي الانضمام إليها. |
La constitución de Albania utiliza un lenguaje neutral con respecto al género, garantizando a todos el derecho de asociación -- en el que se incluye el derecho a fundar OSFL, partidos políticos y otras organizaciones en la vida pública y política, y a afiliarse a ellos. | UN | ويستخدم الدستور الألباني صيغة محايدة فيما يتعلق بنوع الجنس، ويضمن لكل فرد الحق في التنظيم النقابي، ويشمل هذا إنشاء منظمات لا تستهدف الربح، أو أحزاب سياسية، أو منظمات أخرى، في الحياة السياسية والعامة أو الانضمام إليها. |
De conformidad con el Artículo 52 (1) de la Constitución, todo trabajador tiene derecho a formar sindicatos y asociaciones profesionales, o a afiliarse a ellos. | UN | طبقا للمادة 52 (1) من الدستور، يتمتع كل عامل بالحق في تكوين نقابات عمال ورابطات مهنية أو الانضمام إليها. |
64. El artículo 22, párrafo 3, de la Constitución iraquí estipula que " El Estado garantiza el derecho a fundar sindicatos y federaciones profesionales y a afiliarse a ellos en los términos previstos en la ley " . | UN | 64- نص الدستور العراقي في مادته 22 الفقرة ثالثاً: تكفل الدولة حق تأسيس النقابات والاتحادات المهنية أو الانضمام إليها وينظم ذلك بقانون؛ |
208. Aunque los sindicatos tienen en Israel, por ley, una condición jurídica y unas facultades, no hay ley que regule su fundación ni las condiciones para afiliarse a ellos. | UN | ٨٠٢- لئن كان للنقابات في إسرائيل مركز قانوني وسلطات قانونية )يرد بيانها أدناه(، فإنه لا يوجد قانون ينظم تكوينها وشروط الانضمام إليها. |
19. Conforme a la nueva Constitución permanente, se reconoce a todos los iraquíes el derecho a la libertad de expresión, prensa, publicación, información, comunicación y distribución, a la libertad de reunión y protesta pacífica y a la libertad de crear organizaciones y partidos políticos y de afiliarse a ellos. | UN | 19 - ووفقا للدستور الدائم الجديد، يحق لجميع العراقيين حرية التعبير وحرية الصحافة والطباعة والإعلان والإعلام والنشر، وحرية الاجتماع والتظاهر السلمي، وحرية تأسيس الجمعيات والأحزاب السياسية أو الانضمام إليها. |
91. En dos decisiones posteriores del Tribunal Supremo se establecen los aspectos positivos y negativos del derecho a fundar sindicatos y afiliarse a ellos. | UN | 91- وقد صدر عن المحكمة العليا في وقت لاحق حكمان يحددان الجوانب الإيجابية والسلبية للحق في الانضمام إلى النقابات وتكوينها. |
El orador pregunta el número de sindicatos que existen en la actualidad, en qué sectores, si tienen vínculos con las asociaciones internacionales de sindicatos y si los trabajadores extranjeros pueden afiliarse a ellos. | UN | كما أبدى رغبته في معرفة ما إذا كانت لها صلات بالرابطات الدولية لنقابات العمال وما إذا كان يُسمح للعمال الأجانب بالانضمام إلى نقابات العمال. |
Los miembros de las Fuerzas Armadas que prestan servicio activo en las Fuerzas de Defensa no pueden establecer sindicatos ni afiliarse a ellos. | UN | غير أنه لا يحق لأعضاء القوات المسلحة العاملين في الخدمة الفعلية لقوات الدفاع أن يشكّلوا نقابات عمالية أو أن ينضموا إليها. |