"afirmando la importancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذ تؤكد أهمية
        
    • وإذ يؤكد أهمية
        
    • وإذ يؤكد على أهمية
        
    • إذ يؤكد أهمية
        
    • وإذ تؤكد اﻷهمية
        
    • وإذ تؤيد أهمية
        
    • وإذ يؤكد كذلك أهمية
        
    afirmando la importancia de la cooperación internacional y de la buena vecindad en este campo; UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي وحسن الجوار في هذا الميدان،
    afirmando la importancia de la cooperación internacional y de la buena vecindad en este campo; UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي وحسن الجوار في هذا الميدان،
    afirmando la importancia de seguir esforzándose por que la administración de justicia en las Naciones Unidas responda a las más altas normas en la materia, UN وإذ تؤكد أهمية مواصلة الجهود الرامية إلى جعل إقامة العدل في الأمم المتحدة تبلغ أعلى المستويات،
    afirmando la importancia de que la comunidad internacional tome medidas concertadas para abordar los problemas de las minas en los Estados islámicos afectados, UN وإذ يؤكد أهمية تزايد الجهود الدولية المنسقة لمعالجة مشكلة الألغام في البلدان الإسلامية المتضررة،
    afirmando la importancia de la asistencia internacional para la reconstrucción y el desarrollo de la economía del Iraq, UN وإذ يؤكد أهمية المساعدة الدولية في إعادة بناء الاقتصاد العراقي وتنميته،
    afirmando la importancia de la asistencia internacional para la reconstrucción y el desarrollo de la economía del Iraq, UN وإذ يؤكد أهمية المساعدة الدولية في إعادة بناء الاقتصاد العراقي وتنميته،
    afirmando la importancia de incrementar la cooperación entre los países de la región para realizar los objetivos de desarrollo convenidos en el plano internacional, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio a más tardar en 2015, UN وإذ يؤكد على أهمية تكثيف التعاون فيما بين بلدان المنطقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية بحلول عام 2015،
    afirmando la importancia de seguir esforzándose por que la administración de justicia en las Naciones Unidas responda a las más altas normas en la materia, UN وإذ تؤكد أهمية مواصلة الجهود الرامية إلى جعل إقامة العدل في الأمم المتحدة تبلغ أعلى المستويات،
    afirmando la importancia de las Naciones Unidas como empleador ejemplar, UN وإذ تؤكد أهمية الأمم المتحدة بوصفها قدوة لأرباب العمل،
    afirmando la importancia de las Naciones Unidas como empleador ejemplar, UN وإذ تؤكد أهمية الأمم المتحدة بوصفها قدوة لأرباب العمل،
    afirmando la importancia de la cooperación internacional y la buena vecindad en este ámbito, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي وحسن الجوار في هذا الميدان،
    afirmando la importancia de la cooperación internacional y la buena vecindad en este ámbito, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي وحسن الجوار في هذا الميدان،
    afirmando la importancia de la cooperación internacional y la buena vecindad en este ámbito, UN وإذ تؤكد أهمية التعاون الدولي وحسن الجوار في هذا الميدان،
    afirmando la importancia del multilateralismo en las negociaciones en la esfera del desarme y la no proliferación, UN وإذ تؤكد أهمية تعدد الأطراف في المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    afirmando la importancia de los procesos en curso de reforma de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد أهمية العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة؛
    afirmando la importancia de los aspectos sociales y humanitarios de las actividades de la Liga de los Estados Árabes y el sistema de Acción Árabe Conjunta en general, UN وإذ يؤكد أهمية الأبعاد الاجتماعية والإنسانية في أنشطة الجامعة العربية ومنظومة العمل العربي المشترك بصفة عامة،
    afirmando la importancia de los procesos en curso de reforma de las Naciones Unidas, así como de la transparencia y el conjunto de todas las deliberaciones relativas a ese proceso, UN وإذ يؤكد أهمية العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة؛ ويشدد على أهمية شفافية وشمولية المداولات المتعلقة بتلك العملية،
    afirmando la importancia de que el pueblo de Somalia establezca consejos de distrito y regionales representativos y un consejo nacional de transición, así como de que se restablezcan las fuerzas de policía y el sistema judicial para restaurar el orden público en toda Somalia, UN وإذ يؤكد أهمية قيام الشعب الصومالي بإنشاء مجالس نيابية للمقاطعات واﻷقاليم ومجلس وطني انتقالي، فضلا عن إعادة إنشاء قوة للشرطة ونظام قضائي لاستعادة النظام العام في جميع أنحاء الصومال،
    afirmando la importancia de que el pueblo de Somalia establezca consejos de distrito y regionales representativos y un consejo nacional de transición, así como de que se restablezcan las fuerzas de policía y el sistema judicial para restaurar el orden público en toda Somalia, UN وإذ يؤكد أهمية قيام الشعب الصومالي بإنشاء مجالس نيابية للمقاطعات واﻷقاليم ومجلس وطني انتقالي، فضلا عن إعادة إنشاء قوة للشرطة ونظام قضائي لاستعادة النظام العام في جميع أنحاء الصومال،
    afirmando la importancia de desarrollar la cooperación afroárabe, apoyar el fortalecimiento de las relaciones árabe-africanas y esforzarse por eliminar los obstáculos a ese respecto con vistas a lograr que esa cooperación se base en intereses comunes políticos, económicos, comerciales y culturales, UN وإذ يؤكد على أهمية تطوير مسيرة التعاون العربي الافريقي ودعم وتقوية العلاقات العربية الافريقية والعمل على إزالة المعوقات التي تعترض مسيرته ليكون تعاوناً قائما على تشابك المصالح في مختلف المجالات السياسية والاقتصادية والتجارية والثقافية،
    afirmando la importancia de los actuales procesos de reforma de las Naciones Unidas, incluida la reforma del Consejo de Seguridad, UN إذ يؤكد أهمية العمليات الجارية الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن،
    afirmando la importancia y la necesidad generales de transformar las actividades de socorro humanitario en programas de desarrollo a largo plazo, en particular en las zonas devastadas por la guerra, UN وإذ تؤكد اﻷهمية العامة لاجراءات الاغاثة الانسانية وضرورة تحويلها إلى برامج انمائية طويلة اﻷجل وبخاصة في المناطق التي أصابها الضرر نتيجة للحرب،
    afirmando la importancia de alcanzar la plena salud mental para todas las personas, tal como se reconoce en la resolución 46/119 de la Asamblea General, de 17 de diciembre de 1991, titulada “La protección de los enfermos mentales y el mejoramiento de la atención de la salud mental”, UN وإذ تؤيد أهمية حصول جميع اﻷشخاص على الصحة العقلية الكاملة، على نحو ما سلم به قرار الجمعية العامة ٤٦/١١٩ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، المعنون " حماية اﻷشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العنابة بالصحة العقلية " ،
    afirmando la importancia del regreso voluntario, ordenado y en condiciones de seguridad de los desplazados y de su reintegración sostenible, y de que las temporadas de migración se caractericen por la seguridad y la cooperación, e instando a la Fuerza a que adopte las medidas necesarias para garantizar la seguridad en la zona de Abyei, de conformidad con su mandato, UN وإذ يؤكد كذلك أهمية عودة المشردين إلى ديارهم عودة طوعية ومأمونة ومنظمة وإعادة إدماجهم على نحو مستدام، وأهمية السلامة والتعاون في مواسم الهجرة، وإذ يحث القوة الأمنية على اتخاذ ما يلزم من التدابير لضمان الأمن في منطقة أبيي، وفقا لولايتها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus