El curso sirvió para reforzar el compromiso de los países con la Carta Africana de los Jóvenes y promover actividades de observancia del Año de la Juventud Africana en 2008. | UN | وعززت حلقة العمل التزام البلدان بميثاق الشباب الأفريقي وشجعت على القيام بأنشطة تتعلق بسنة الشباب الأفريقي في عام 2008. |
El UNFPA presta apoyo a la aplicación de la Carta Africana de los Jóvenes de la Unión Africana, firmada o ratificada hasta la fecha por más de 19 países. | UN | ويدعم الصندوق تنفيذ ميثاق الشباب الأفريقي الذي وضعه الاتحاد الأفريقي، ووقّع أو صدّق عليه إلى حد الآن 19 بلدا. |
En el plano regional, Sudáfrica ha ratificado la Carta Africana de los Jóvenes. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، صادقت جنوب أفريقيا على ميثاق الشباب الأفريقي. |
:: La Carta Africana de los Jóvenes, de julio de 2006; | UN | :: الميثاق الأفريقي للشباب - تموز/يوليه 2006؛ |
Es más, también se han adoptado dos instrumentos intergubernamentales, a saber, la Carta Africana de los Jóvenes, aprobada por la Unión Africana en la cumbre que celebró en Banjul en 2006, y la Convención Iberoamericana de Derechos de los Jóvenes. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمد أيضا صكان حكوميان دوليان هما الميثاق الأفريقي للشباب الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي في مؤتمر القمة الذي عقده في بانجول في عام 2006، والاتفاقية الأيبيرية الأمريكية المتعلقة بحقوق الشباب. |
16. Exhorta a todos los Estados Miembros a que asignen recursos adecuados al empoderamiento y liderazgo de los jóvenes y para la aplicación de la Carta Africana de los Jóvenes y de todos los programas nacionales de acción a favor de los jóvenes; | UN | 16 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى تخصيص موارد كافية لقيادة الشباب وتمكينهم ولتنفيذ الميثاق الأفريقي للشباب وجميع برامج العمل الوطنية الخاصة بالشباب؛ |
En África, diversas organizaciones de jóvenes han seguido promoviendo la ratificación de la Carta Africana de los Jóvenes y la aplicación del Plan de Acción de Maputo. | UN | وفي أفريقيا، واصلت المنظمات التي يقودها الشباب تشجيع التصديق على ميثاق الشباب الأفريقي وعلى تنفيذ خطة عمل مابوتو. |
La Carta Africana de los Jóvenes ofrece un marco para el empoderamiento de los jóvenes y el fortalecimiento de su participación y colaboración en las actividades para el desarrollo. | UN | ويوفر ميثاق الشباب الأفريقي إطارا لتمكين الشباب، وتقوية مشاركة الشباب وشراكتهم في التنمية. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ayuda a la Unión Africana a dar cumplimiento a la Carta Africana de los Jóvenes. | UN | 7 - وتوفر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة الدعم للاتحاد الأفريقي في تنفيذ ميثاق الشباب الأفريقي. |
El UNFPA apoyó la divulgación generalizada de la Carta Africana de los Jóvenes y prestó apoyo a la Comisión de la Unión Africana para la elaboración participativa de un plan de acción para la divulgación y aplicación de la Carta. | UN | وقدم الصندوق الدعم لنشر ميثاق الشباب الأفريقي على نطاق واسع كما قدم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي في عمل قائم على المشاركة لتطوير خطة عمل من أجل تعميم الميثاق وتنفيذه. |
En la actualidad, Kenya está tratando de poner en práctica su Visión 2030, los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Plan de Acción de la Unión Africana para la Potenciación de la Juventud, el Programa del Commonwealth sobre la Juventud y los objetivos de la Carta Africana de los Jóvenes. | UN | وتسعى كينيا حاليا إلى تنفيذ رؤية 2030، والأهداف الإنمائية للألفية، وخطة عمل الاتحاد الأفريقي لتنمية الشباب، وبرنامج الكمنولث للشباب، وأهداف ميثاق الشباب الأفريقي. |
En diciembre de 2010, El Parlamento de Ghana ratificó también la Carta Africana de los Jóvenes. | UN | كما صدق برلمان غانا على ميثاق الشباب الأفريقي في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Las iniciativas regionales emprendidas recientemente, como la Carta Africana de los Jóvenes, el Pacto Europeo para la Juventud y la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, han infundido más vigor al programa de desarrollo de la juventud. | UN | وقد أضفت بعض المبادرات الإقليمية المتخذة مؤخرا، مثل ميثاق الشباب الأفريقي وميثاق الشباب الأوروبي والاتفاقية الأيبيرية - الأمريكية لحقوق الشباب، مزيدا من النشاط على جدول أعمال تنمية الشباب. |
126. En el plano regional, el Senegal ratificó la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño el 29 de septiembre de 1998 y la Carta Africana de los Jóvenes ya ha entrado en la fase de ratificación. | UN | 126- وعلى الصعيد الإقليمي، صدق السنغال على الميثاق الأفريقي لرفاه الطفل في 29 أيلول/سبتمبر 1998 وقدم ميثاق الشباب الأفريقي للتصديق بشكل فعلي. |
8. Encomia también a la juventud africana por su participación activa en la revitalización de la Unión Panafricana de la Juventud, mediante su firme referencia a las disposiciones de la Carta Africana de los Jóvenes como marco legalmente adoptado; | UN | 8 - يشيد أيضا بالشبان الأفريقيين لمشاركتهم الفعلية في إعادة تنشيط اتحاد الشباب الأفريقي من خلال توفير ميثاق الشباب الأفريقي باعتباره الإطار المعتمد قانونيا؛ |
El UNFPA prestó apoyo para la evaluación del estado de la juventud de África y la elaboración de la Carta Africana de los Jóvenes, que fue aprobada por los ministros africanos encargados de la juventud y respaldada por los Jefes de Estado. | UN | 92 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما لتقييم حالة الشباب الأفريقي ولوضع الميثاق الأفريقي للشباب الذي وافق عليه الوزراء الأفارقة المسؤولون عن الشباب وأقره مؤتمر رؤساء الدول الأفارقة. |
86. La política nacional de juventud de Etiopía de 2004 y el Conjunto de medidas para el desarrollo de la juventud de 2006 están en línea con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y la Carta Africana de los Jóvenes. | UN | 86 - واسترسل قائلا إن سياسة إثيوبيا الوطنية للشباب لعام 2004 ومجموعة إجراءات تنمية الشباب لعام 2006 يتماشيان مع كل من برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، والميثاق الأفريقي للشباب. |
Argelia ratificó la Carta Africana de los Jóvenes y participó de forma activa en el Año Internacional de la Juventud, celebrado por las Naciones Unidas en 2011, así como en todos los foros y conferencias internacionales dedicados a los jóvenes. | UN | 142- وقد صدّقت الجزائر على الميثاق الأفريقي للشباب وشاركت بنشاط في السنة الدولية للشباب التي احتفلت بها الأمم المتحدة في عام 2011 وكذلك في جميع المنتديات والمؤتمرات الدولية المكرسة للشباب. |
La Carta Africana de los Jóvenes, aprobada en Banjul (Gambia) el 2 de julio de 2006, y firmada en Addis Abeba el 15 de diciembre de 2009; | UN | الميثاق الأفريقي للشباب الذي اعتمد في بانجول بغامبيا في 2 تموز/يوليه 2006، والموقع في 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 في أديس أبابا؛ |
El UNFPA respaldó los programas de la Unión Africana para la juventud, sobre todo el del Cuerpo de Jóvenes Voluntarios de la Unión Africana y la Carta Africana de los Jóvenes. | UN | 91 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما إلى برامج الاتحاد الأفريقي للشباب، وخصوصا برنامج فرق الاتحاد الأفريقي للشباب المتطوعين وميثاق الشباب الأفريقي. |
23. A fin de promover el desarrollo y el empoderamiento de los jóvenes, la Unión Africana aprobó la Carta Africana de los Jóvenes en 2006 y un plan de acción relativo al Decenio de la Juventud Africana, 2009-2018. | UN | 23 - وأشار إلى أن الاتحاد الأفريقي اعتمد ميثاق الشباب الأفريقي في عام 2006 وخطة عمل من أجل العقد الأفريقي للشباب للفترة 2009-2018، بغية تدعيم تنمية الشباب وتمكينه. |