:: Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | :: الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب |
Ha ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos y su protocolo. | UN | وأضاف قائلاً إن حكومته قد صدَّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب وبروتوكوله. |
28. Ghana es signataria de la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos y se somete a la jurisdicción de la Comisión. | UN | 28- غانا من بين الأطراف الموقعة على الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. وهي تمتثل لولاية اللجنة. |
9. Comisión Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | 9- اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب |
9. Pide al Comité que colabore con la Comisión Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos, así como con el Comité de los Derechos del Niño de las Naciones Unidas y otras instituciones pertinentes en la ejecución de su mandato; | UN | 9 - يطلب من اللجنة التعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب وكذلك لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل والمؤسسات ذات الصلة الأخرى في الاضطلاع بالتفويض المنوط بها؛ |
Asimismo, en otro asunto, la Comisión resolvió que Zambia había violado la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos al no dar a un individuo la oportunidad de impugnar una orden de expulsión: | UN | وبالمثل، رأت اللجنة، في قضية أخرى، أن زامبيا انتهكت الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بعدم إتاحتها الفرصة لأحد الأفراد للطعن في قرار الطرد: |
31. La Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos no contiene tampoco una referencia expresa al odio racial y religioso. | UN | 31- وعلى غرار ذلك، ليس في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب() أي إشارة صريحة إلى الكراهية العنصرية والدينية. |
En la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los pueblos la garantía es a primera vista más bien endeble, ya que permite sencillamente las restricciones previstas en la ley, aunque su interpretación ulterior por la Comisión Africana sobre derechos humanos y de los pueblos ha limitado considerablemente el posible alcance de esta disposición. | UN | والضمانة الموجودة في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب قد ضيّقت إلى حد كبير النطاق المحتمل لهذا النص(). |
- Protocolo de la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos relativo al establecimiento de una Corte Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos -firmado el 9 de junio de 1998 | UN | بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب - وُقِّع في 9 حزيران/يونيه 1998 |
c) El Protocolo a la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África, el 20 de mayo de 2005. | UN | (ج) بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا، في 20 أيار/ مايو 2005. |
El artículo 6 del Protocolo de 2003 de la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África dispone que no se celebrarán matrimonios sin el consentimiento libre y pleno de ambas partes, y exige a los Estados que promulguen medidas legislativas nacionales adecuadas para garantizar que la edad mínima para contraer matrimonio en el caso de la mujer sea de 18 años. | UN | وتنص المادة 6 من بروتوكول عام 2003 الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا على ألا ينعقد أي زواج إلا برضا الطرفين المعنيين رضاء كاملاً لا إكراه فيه وتقتضي من الدول سن التدابير التشريعية الوطنية المناسبة لضمان أن يكون الحد الأدنى لسن زواج المرأة 18 سنة. |
Unión Africana, Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos (1981) | UN | الاتحاد الأفريقي، الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب (1981) |
La Coalición de ONG propuso que, de optarse por la mención de un plazo, se utilizara una formulación similar a la del párrafo 6) del artículo 56 de la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los pueblos. | UN | واقترح ائتلاف المنظمات غير الحكومية استخدام نص مماثل لنص الفقرة 56(6) من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب إذا ما تقرر الإبقاء على مهلة زمنية. |
Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos; ratificada el 22 de junio de 1983 y firmada el 31 de agosto de 1982 (incorporada al derecho interno); | UN | الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب: صدّقت عليه في 22 حزيران/يونيه 1983 ووقّعت عليه في 31 آب/أغسطس 1982 (أُدرج في التشريعات الوطنية)؛ |
28. La Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos, que recoge los derechos civiles, políticos, económicos, sociales, culturales, ambientales, de desarrollo y de los pueblos a la libre determinación, a la igualdad, al control de los recursos naturales y a la paz y seguridad nacionales e internacionales fue incorporada al derecho interno de Nigeria. | UN | 28- واعتُمد كقانون في نيجيريا الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، الذي يتضمن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية والإنمائية وحقوق الشعوب في تقرير المصير والمساواة والتحكم في مواردها الطبيعية والسلام والأمن الوطنيين والدوليين. |
29. Los siguientes tratados se han incorporado al derecho interno con arreglo al artículo 12 de la Constitución de Nigeria: la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos; los Convenios de Ginebra de 1949; la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño; y la Carta de la Unión Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano. | UN | 29- أصبحت المعاهدات التالية قوانين وطنية وفقاً للفصل 12 من الدستور النيجيري: الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛ اتفاقات جنيف لعام 1949؛ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل؛ ميثاق الاتحاد الأفريقي المتعلق بحقوق الطفل ورفاهه. |
Elogió también la decisión de Malawi de ser uno de los primeros países en ratificar el Protocolo de la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África, así como la decisión de firmar el Protocolo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) sobre el género y el desarrollo. | UN | 49- وأشادت كندا بقرار ملاوي أن تصبح من أوائل البلدان التي صدّقت على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، وأن توقع على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بالجنسانية والتنمية. |
Así, por ejemplo, la Carta Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos dice que " la promoción y protección de la moral y de los valores tradicionales reconocidos por la comunidad serán deberes del Estado " (art. 17, párr. 3). | UN | فعلى سبيل المثال، يلاحظ الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب أن الدولة ملزمة بتعزيز وحماية الأخلاق والقيم التقليدية التي يعترف بها المجتمع (الفقرة 3 من المادة 17). |
La Oficina siguió también facilitando las actividades del grupo de trabajo sobre la mujer, la paz y seguridad en el África Occidental, en que participan la CEDEAO, entidades de las Naciones Unidas, la Comisión Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos y varias organizaciones internacionales, regionales y nacionales de la sociedad civil. | UN | وواصل المكتب أيضاً تيسير أنشطة الفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا، والذي يضم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكيانات الأمم المتحدة، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وعدداً من منظمات المجتمع الدولي الدولية والإقليمية والوطنية. |
30. La Oficina prestó asesoramiento a la Comisión Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos en la elaboración de sus Principios y Directrices sobre los Derechos Económicos, Sociales y Culturales, documento que fue aprobado en octubre. | UN | 30- وأسْدي المكتب المشورة إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في وضع مبادئها ومبادئها التوجيهية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وقد اعتمدت في تشرين الأول/أكتوبر. |
A fines de septiembre de 2012, una delegación de la Comisión Africana sobre los Derechos Humanos y de los Pueblos visitó los campamentos de refugiados próximos a Tinduf, donde se reunió con representantes de la MINURSO y de organismos de las Naciones Unidas que trabajan en Tinduf. | UN | 12 - وفي أواخر أيلول/سبتمبر 2012، زار وفد من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب مخيمات اللاجئين قرب تندوف، حيث اجتمع مع البعثة ووكالات الأمم المتحدة العاملة في تندوف. |