Esa reunión debería ir precedida de los preparativos sustantivos correspondientes, incluidos los análisis necesarios de los problemas que afrontan los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio internacional. | UN | وينبغي أن تسبق هذا الاجتماع الأعمال التحضيرية الفنية اللازمة التي تشمل، إعداد الدراسات الضرورية عن التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي. |
El Programa de Acción de Almaty constituye un marco sólido para la cooperación internacional encaminada a encarar los retos que afrontan los países en desarrollo sin litoral. | UN | ويوفر برنامج عمل ألماتي إطارا قويا للتعاون الدولي يهدف إلى التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية. |
Los precios al alza de la energía han conferido aún mayor urgencia a las dificultades que afrontan los países en desarrollo sin litoral importadores de energía. | UN | وأضفى ارتفاع أسعار الطاقة طابعاً أكثر إلحاحاً على الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية المستوردة للطاقة. |
Esta dificultad de acceso al mar y el carácter remoto de los mercados internacionales les plantea desafíos similares a los que afrontan los países en desarrollo sin litoral. | UN | وتسبب لها صعوبة الوصول هذه إلى البحر والبعد عن الأسواق الدولية مواجهة تحديات مماثلة للتي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية. |
El hincapié que se ha hecho en los desafíos que afrontan los países en desarrollo sin litoral ha puesto de manifiesto que hay regiones dentro de algunos países en desarrollo que tienen dificultades para acceder a los mercados mundiales debido a la geografía o a las fronteras políticas. | UN | والتركيز القوي على التحديات التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية قد أوضح أن هناك مناطق داخل بعض البلدان النامية تواجه صعوبات في الوصول إلى الأسواق العالمية بسبب الحدود الجغرافية أو السياسية. |
2. La reunión sirvió de foro para debatir algunos problemas específicos relativos a los servicios de transporte que afrontan los países en desarrollo sin litoral al intentar conectarse con los mercados mundiales. | UN | 2- وقد أتاح الاجتماع منبراً لمناقشة بعض القضايا المحددة المتعلقة بخدمات النقل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية التي تسعى إلى إيجاد موطئ قدم في الأسواق العالمية. |
El Programa de Acción puso de manifiesto el firme compromiso de la comunidad internacional de forjar alianzas para superar los obstáculos que afrontan los países en desarrollo sin litoral. | UN | وهو يعكس الالتزام القوي من جانب المجتمع الدولي بإقامة شراكات من أجل تذليل العقبات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية. |
En particular en una época en que la mundialización y la interdependencia son fuerzas impulsoras del desarrollo, las dificultades que afrontan los países en desarrollo sin litoral son un impedimento a su desarrollo. | UN | 15 - وفي عصر تعتبر فيه العولمة والاعتماد المتبادل قوتين دافعتين للتنمية، فإن الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية تعيق تنميتها. |
En el Diálogo de alto nivel de Asia y el Pacífico sobre la ejecución del Programa de Acción de Almaty y las disparidades de desarrollo que afrontan los países en desarrollo sin litoral se aprobó la Declaración de Ulaanbaatar, en la que se destacó la necesidad de una mayor conectividad. | UN | وفي ختام الحوار السياساتي الرفيع المستوى لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والفجوات الإنمائية الأخرى التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية جرى اعتماد إعلان أولان بتار، الذي سلط الضوء على زيادة الترابط. |
Declaración de Ulaanbaatar: producto del Diálogo normativo de alto nivel de Asia y el Pacífico sobre la ejecución del Programa de Acción de Almaty y otras disparidades de desarrollo que afrontan los países en desarrollo sin litoral (subprogramas 1, 2 y 3) | UN | إعلان أولان بتار: نتائج الحوار الرفيع المستوى في مجال السياسات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والفجوات الإنمائية الأخرى التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية (البرامج الفرعية 1 و 2 و 3) |
Declaración de Ulaanbaatar: producto del Diálogo normativo de alto nivel de Asia y el Pacífico sobre la ejecución del Programa de Acción de Almaty y otras disparidades de desarrollo que afrontan los países en desarrollo sin litoral (subprogramas 1, 2 y 3) | UN | إعلان أولان بتار: نتائج الحوار الرفيع المستوى في مجال السياسات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والفجوات الإنمائية الأخرى التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية (البرامج الفرعية 1 و 2 و 3) |
Declaración de Ulaanbaatar: producto del Diálogo normativo de alto nivel de Asia y el Pacífico sobre la ejecución del Programa de Acción de Almaty y otras disparidades de desarrollo que afrontan los países en desarrollo sin litoral (resolución 67/1) | UN | إعلان أولان بتار: نتائج الحوار الرفيع المستوى في مجال السياسات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والفجوات الإنمائية الأخرى التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية (القرار 67/1) |
IV. Problemas persistentes, nuevos e incipientes que afrontan los países en desarrollo sin litoral | UN | رابعا - القضايا المستديمة والقضايا الجديدة والناشئة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية |