Angus Innes, jefe del equipo de fiscales de la Agencia de Medio Ambiente, dijo: | UN | وقال أنغوس إينيس، رئيس فرقة الملاحقة القضائية بالنيابة عن وكالة البيئة: |
Angus Innes, jefe del equipo de fiscales de la Agencia de Medio Ambiente, dijo: | UN | وقال أنغوس إينيس، رئيس فرقة الملاحقة القضائية بالنيابة عن وكالة البيئة: |
Por ejemplo, en Inglaterra y Gales, la autoridad encargada del traslado transfronterizo de desechos, la Agencia de Medio Ambiente, ha establecido un servicio de fiscalía propio. | UN | فمثلاً، في إنجلترا وويلز، تقوم السلطة المختصة بشحنات النفايات عبر الحدود، ' ' وكالة البيئة``، بإنشاء خدمة التحقيقات الخاصة بها. |
También se le había explicado repetidamente a la empresa, tanto verbalmente como por escrito, la necesidad, en muchos casos, de notificar a la Agencia de Medio Ambiente de los cargamentos transfronterizos propuestos a países que no son miembros de la OCDE. | UN | كما قيل للشركة مراراً شفاهة وكتابة على حد سواء بأنه يتعين في كثير من الحالات إخطار وكالة البيئة بشحنات النفايات عبر الحدود إلى البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Fuente: Agencia de Medio Ambiente: http://www.environment-agency.gov.uk/news/107603.aspx?page=6 & month=5 & year=2009 | UN | المصدر: وكالة البيئة: http://www.environment-agency.gov.uk/new/107603.aspx?page=6 & month=5 & year=2009 |
110. La Sra. Azmi dijo que la Agencia de Medio Ambiente examinó 42 artículos encontrados en el contenedor y determinó que 29 estaban rotos. | UN | 110- وقالت الآنسة عزمي إن وكالة البيئة فحصت 42 بنداً من الحاوية ووجدت أن 29 منها مكسورة. |
Además, Quest no había recibido de la Agencia de Medio Ambiente los permisos necesarios para almacenar y ensayar equipo electrónico en Catergear Mill. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ' ' كويست`` لم تكن تملك الإذن الضروري من وكالة البيئة بتخزين وفحص معدات إلكترونية في موقع كاتيرغير هيل. |
114. Un residente de Rochdale que exportaba ilícitamente a Ghana heladeras y congeladores fue llevado ante la justicia por la Agencia de Medio Ambiente. | UN | 114- قدمت وكالة البيئة رجلاً من روشدال صدر ثلاجات وأجهزة تجميد بشكل غير مشروع إلى غانا. |
Las instalaciones que operan con permisos ambientales son controladas estrictamente y también son visitadas frecuentemente por la Agencia de Medio Ambiente a fin de asegurar que sus actividades no causen daño. | UN | والمواقع التي تعمل بتصاريح بيئية لديها ضوابط صارمة وتستفيد أيضاً من الزيارات المنتظمة التي تقوم بها وكالة البيئة لكفالة ألا تسبب أنشطتها أضراراً. |
Se remitió al Reino Unido un pedido por carta, y en septiembre 2007 visitaron la empresa el Departamento de Investigaciones del Ministerio de Infraestructura y Medio Ambiente y representantes de la Agencia de Medio Ambiente. | UN | وتم إرسال خطاب مطالبة إلى المملكة المتحدة، وفي أيلول/سبتمبر 2007، قامت VROM IOD وممثلو وكالة البيئة بزيارة تلك الشركة. |
Por ejemplo, en Inglaterra y Gales, la autoridad encargada del traslado transfronterizo de desechos, la Agencia de Medio Ambiente, ha establecido un servicio de fiscalía propio. | UN | فمثلاً، في إنجلترا وويلز، تقوم السلطة المختصة بشحنات النفايات عبر الحدود، ' ' وكالة البيئة``، بإنشاء خدمة التحقيقات الخاصة بها. |
También se le había explicado repetidamente a la empresa, tanto verbalmente como por escrito, la necesidad, en muchos casos, de notificar a la Agencia de Medio Ambiente de los cargamentos transfronterizos propuestos a países que no son miembros de la OCDE. | UN | كما قيل للشركة مراراً شفاهة وكتابة على حد سواء بأنه يتعين في كثير من الحالات إخطار وكالة البيئة بشحنات النفايات عبر الحدود إلى البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Fuente: Agencia de Medio Ambiente: http://www.environment-agency.gov.uk/news/107603.aspx?page=6 & month=5 & year=2009 | UN | المصدر: وكالة البيئة: http://www.environment-agency.gov.uk/new/107603.aspx?page=6 & month=5 & year=2009 |
110. La Sra. Azmi dijo que la Agencia de Medio Ambiente examinó 42 artículos encontrados en el contenedor y determinó que 29 estaban rotos. | UN | 110- وقالت الآنسة عزمي إن وكالة البيئة فحصت 42 بنداً من الحاوية ووجدت أن 29 منها مكسورة. |
Además, Quest no había recibido de la Agencia de Medio Ambiente los permisos necesarios para almacenar y ensayar equipo electrónico en Catergear Mill. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ' ' كويست`` لم تكن تملك الإذن الضروري من وكالة البيئة بتخزين وفحص معدات إلكترونية في موقع كاتيرغير هيل. |
114. Un residente de Rochdale que exportaba ilícitamente a Ghana heladeras y congeladores fue llevado ante la justicia por la Agencia de Medio Ambiente. | UN | 114- قدمت وكالة البيئة رجلاً من روشدال صدر ثلاجات وأجهزة تجميد بشكل غير مشروع إلى غانا. |
Las instalaciones que operan con permisos ambientales son controladas estrictamente y también son visitadas frecuentemente por la Agencia de Medio Ambiente a fin de asegurar que sus actividades no causen daño. | UN | والمواقع التي تعمل بتصاريح بيئية لديها ضوابط صارمة وتستفيد أيضاً من الزيارات المنتظمة التي تقوم بها وكالة البيئة لكفالة ألا تسبب أنشطتها أضراراً. |
Se remitió al Reino Unido un pedido por carta, y en septiembre 2007 visitaron la empresa el Departamento de Investigaciones del Ministerio de Infraestructura y Medio Ambiente y representantes de la Agencia de Medio Ambiente. | UN | وتم إرسال خطاب مطالبة إلى المملكة المتحدة، وفي أيلول/سبتمبر 2007، قامت VROM IOD وممثلو وكالة البيئة بزيارة تلك الشركة. |
Por medio de sus distintas instituciones, la Agencia de Medio Ambiente sigue desarrollando modernos proyectos de investigación sobre el cambio climático y los peligros, naturales y provocados por el hombre, y sobre vulnerabilidades y riesgos. | UN | تواصل وكالة البيئة من خلال مؤسساتها المختلفة وضع مشاريع بحوث متقدمة بشأن تغيُّر المناخ والأخطار الطبيعية والتي من صنع الإنسان، وأوجه الضعف، والمخاطر. |
Haría falta autorización de la Agencia de Medio Ambiente. | Open Subtitles | اعني, ستحتاجون اذن من وكالة البيئة |