"agencia internacional de energía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوكالة الدولية للطاقة
        
    • للوكالة الدولية للطاقة
        
    • وكالة الطاقة الدولية
        
    • الهيئة الدولية للطاقة
        
    • والوكالة الدولية للطاقة
        
    Sr. Richard Baron, Agencia Internacional de Energía UN السيد ريشارد بارون، الوكالة الدولية للطاقة
    Fuente: Agencia Internacional de Energía, World Energy Statistics and Balances, 2009. UN المصدر: الوكالة الدولية للطاقة: إحصاءات وأرصدة الطاقة العالمية، 2009.
    La Agencia Internacional de Energía estima que para 2020 las importaciones de petróleo de China podrían duplicar el nivel actual. UN وتشير تقديرات الوكالة الدولية للطاقة إلى أن واردات الصين من النفط يمكن أن تصبح، بحلول عام 2020، ضعف وارداتها الحالية.
    Demanda mundial de energía primaria, por combustible, en la hipótesis de referencia de la Agencia Internacional de Energía UN الطلب العالمي على الطاقة الأولية، حسب نوع الوقود، في السيناريو المرجعي للوكالة الدولية للطاقة
    5. En la misma sesión el observador de la Agencia Internacional de Energía también hizo una declaración. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن وكالة الطاقة الدولية ببيان.
    La Agencia Internacional de Energía Atómica cumple 50 años News-Commentary الهيئة الدولية للطاقة الذرية تبلغ الخمسين
    La primera tuvo lugar en mayo de 2008, en cooperación con el Grupo de Oslo y la Agencia Internacional de Energía. UN وقد اضطلع بالمرحلة الأولى من المشاورة المكونة من مرحلتين في أيار/مايو 2008، بالتعاون مع فريق أوسلو والوكالة الدولية للطاقة.
    En el documento de antecedentes preparado para esta reunión se señala que, según los pronósticos de la Agencia Internacional de Energía (AIE), entre 2005 y 2030 será preciso hacer una inversión de aproximadamente 16 billones de dólares de los EE.UU. en nueva estructura energética en los países en desarrollo. UN وأوضحت ورقة المعلومات الأساسية المعدة لهذا الاجتماع أن توقعات الوكالة الدولية للطاقة تشير إلى ضرورة استثمار زهاء 16 ترليون دولار في البنية الأساسية الجديدة للطاقة في البلدان النامية بين 2005 و2030.
    Fuente: Agencia Internacional de Energía (http://omrpublic.iea.org/currentissues/sup.pdf). UN المصدر: الوكالة الدولية للطاقة (http://omrpublic.iea.org/currentissues/sup.pdf).
    8. 4 de octubre de 1995: Agencia Internacional de Energía (AIE) UN 4 تشرين الأول/أكتوبر 1995: الوكالة الدولية للطاقة
    Recuadro 4 Perspectivas de la tecnología energética según la Agencia Internacional de Energía UN الإطار 4- تكنولوجيا الطاقة من منظور الوكالة الدولية للطاقة
    El aumento de la demanda de energía y materiales está estimulando una necesidad masiva de inversiones: según la Agencia Internacional de Energía, tan sólo en la industria del petróleo se necesita invertir 4,3 billones de dólares de 2005 a 2030 para poder atender la demanda. UN ويؤدي ارتفاع الطلب على الطاقة والمواد إلى زيادة هائلة في الحاجة إلى الاستثمار: وحسب تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يجب أن تستثمر صناعة النفط وحدها 4.3 تريليون دولار في الفترة من عام 2005 إلى عام 2030 لمواكبة وتيرة الطلب.
    Mitigación: Agencia Internacional de Energía (o información consolidada por medio del TT:CLEAR) UN التخفيف: الوكالة الدولية للطاقة (أو بيانات مجمعة عن طريق TT:CLEAR)
    El Clean Coal Centre del Agencia Internacional de Energía (OIEA) está dirigiendo esta esfera de asociación. UN 16 - يقوم مركز الفحم النظيف لدى الوكالة الدولية للطاقة بدور رائد في هذا المجال من مجالات الشراكة.
    La Unión Europea acoge complacida el establecimiento de la Agencia Internacional de Energía Renovable (IRENA) y su posible contribución a la promoción de una rápida transición mundial al uso sostenible de la energía renovable. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي بإنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة وبإسهامها المحتمل في تشجيع الانتقال العالمي السريع نحو الاستخدام المستدام للطاقة المتجددة.
    Además, la División está trabajando en la elaboración de un cuestionario conjunto con la Agencia Internacional de Energía y otras organizaciones pertinentes a fin de reducir la carga que supone el procesamiento de las respuestas y facilitar el intercambio de datos. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الشعبة على وضع استبيان مشترك مع الوكالة الدولية للطاقة والمنظمات الأخرى ذات الصلة، وذلك لتخفيض عبء الاستجابة وتسهيل تبادل البيانات.
    Los Ministros acogieron con beneplácito el establecimiento de la Agencia Internacional de Energía Renovable (IRENA) y la selección de los Emiratos Árabes Unidos como sede de ese organismo. UN 482 - رحب الوزراء بإنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة IRENA واختيار دولة الإمارات العربية مقراً للوكالة.
    Argentina considera que la membresía en IPBES debería ser inclusiva y estar abierta a los Estados que sean Miembros de Naciones Unidas y de sus Agencias Especializadas, así como a los Estados Miembros de la Agencia Internacional de Energía Atómica. UN وتعتقد الأرجنتين أن عضوية المنبر ينبغي أن تكون شاملة ومفتوحة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mi país acepta abandonar la carrera armamentística nuclear, con la entera garantía de la Agencia Internacional de Energía Atómica. Open Subtitles دولتي توافق على السعي في التخلي عن الأسلحة النووية مع الضمان الكامل للوكالة الدولية للطاقة
    Para Europa, la mejor opción es respaldar el movimiento masivo que reclama un cambio de régimen liderado por Mohammed ElBaradei, premio Nobel y ex director de la Agencia Internacional de Energía Atómica. News-Commentary وبالنسبة لأوروبا فإن الخيار الأفضل يتمثل في دعم الحركة الحاشدة والدعوة إلى تغيير النظام تحت قيادة محمد البرادعي، الحائز على جائزة نوبل والرئيس السابق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En el recuadro 3 se resume la información proporcionada por la Agencia Internacional de Energía sobre proyecciones del uso de energía y la posible reducción de las emisiones de CO2 relacionadas con la energía. UN ويلخص الإطار 3 المعلومات المقدمة من وكالة الطاقة الدولية فيما يتعلق بإسقاطات استخدام الطاقة وإمكانية الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالطاقة.
    Igualmente perturbadora ha sido la incapacidad de las salvaguardas de la Agencia Internacional de Energía Atómica para detectar estas violaciones. Solamente en un caso, Corea del Norte, la AIEA tuvo éxito. News-Commentary ولا يقل إزعاجاً عما سبق فشل الهيئة الدولية للطاقة الذرية في ضبط مثل هذه المخالفات. ففي حالة كوريا الشمالية فقط نجحت الهيئة الدولية للطاقة الذرية في كشف التلاعب. أما في حالة إي��ان فإن إحدى مجموعات المعارضة هناك، هي التي فضحت التلاعب الإيراني.
    Secretaría de la Convención, Gobierno de Dinamarca, Banco Mundial, Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, CLD, Agencia Internacional de Energía y Consejo empresarial mundial de desarrollo sostenible UN أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وحكومة الدانمرك والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والوكالة الدولية للطاقة والمجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus