"agentes de guerra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عوامل الحرب
        
    • عوامل الأسلحة
        
    • بعوامل الحرب
        
    • العوامل الحربية
        
    • لعامل حرب
        
    • عوامل أسلحة
        
    • عوامل للحرب
        
    • تلك العوامل أو
        
    • العوامل أو المكونات
        
    La Comisión considera que el Iraq obtuvo o intentó obtener todos los elementos y materiales necesarios para producir agentes de guerra biológica en el país. UN وتقدر اللجنة أن يكون العراق حصل أو سعى إلى الحصول على جميع اﻷصناف والمواد المطلوبــة ﻹنتـاج عوامل الحرب البيولوجية في العراق.
    El plan para la nueva instalación de Al Hakam preveía la investigación y el desarrollo, la producción y el almacenamiento de agentes de guerra biológica, pero no el relleno de municiones. UN وتوخى تصميم المرفق الجديد في الحكم أن يشمل بحث وتطوير وإنتاج وتخزين عوامل الحرب البيولوجية، ولكن لا يشمل حشو الذخائر.
    El trabajo se realizó muchas veces en condiciones físicas durísimas y muy peligrosas, entre otros motivos por la presencia de agentes de guerra química, precursores, municiones con filtraciones y artefactos sin explotar. UN وكان العمل يتم في أحوال كثيرة في ظل ظروف مادية قاسية وخطيرة للغاية شملت وجود عوامل الحرب الكيميائية وسلائف كيميائية، وتسرب الكيماويات من الذخائر، وذخائر لم تنفجر.
    A principios de 1988, el Iraq también comenzó a realizar ensayos de campo de diseminación de agentes de guerra biológica. UN وفي أوائل عام 1988، بدأ العراق أيضا التجارب الميدانية المتعلقة بنشر عوامل الأسلحة البيولوجية.
    Los misiles prohibidos estaban equipados con ojivas llenas de agentes de guerra química y biológica. UN والقذائف المحظورة مجهزة برؤوس حربية مملوءة بعوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية.
    El Iraq no ha proporcionado documentación comprobatoria sobre 130 toneladas de agentes de guerra química que declara haber desechado o destruido. UN لم يقدم العراق أي وثائق داعمة لكمية قدرها ١٣٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المعلن أنها نبذت أو دمرت
    Los datos de ensayos de armas biológicas sobre el terreno repercuten directamente en el saldo físico de la producción de agentes de guerra biológica. UN وللبيانات المتصلة بالاختبارات الميدانية لﻷسلحة أثر مباشر على الرصيد المادي ﻹنتاج عوامل الحرب البيولوجية.
    Los agentes de guerra biológica pueden producirse en instalaciones pequeñas con un equipo relativamente sencillo. UN ويمكن إنتاج عوامل الحرب البيولوجية في مرافق صغيرة تستخدم معدات بسيطة نسبيا.
    No se encontraron pruebas que demostraran que el Iraq había elaborado esos sistemas como vectores de agentes de guerra biológica. UN ولم يُعثر على أي دليل بأن العراق قد طور هذه النظم لإيصال عوامل الحرب البيولوجية.
    Así, la verificación positiva de dos agentes de guerra biológica que se encontraron en estado líquido en municiones mitigó la preocupación de que el Iraq hubiera fabricado agentes en polvo. UN وهكذا، أدى التحقق الإيجابي من عاملين سائلين من عوامل الحرب البيولوجية عُثر عليهما في الذخائر إلى تخفيف حدة القلق تجاه كون العراق قد أنتج عوامل جافة.
    Los marcos de la Convención establecen a los Estados partes que poseen armas químicas, la ambiciosa tarea de destruir más de 71.000 toneladas métricas de agentes de guerra química y cerca de 9 millones de municiones a más tardar para el año 2012. UN لقد حدد واضعو الاتفاقية للدول الأطراف الحائزة للأسلحة الكيميائية مهمة شاقة هي تدمير ما يزيد على 000 71 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية وما يقرب من 9 ملايين من الذخائر في موعد أقصاه العام 2012.
    El Iraq fue incapaz de superar varios escollos tecnológicos fundamentales, como la calidad de algunos de los agentes de guerra química que fabricaba. UN ولم يتمكن العراق من أن يتجاوز بعض الحواجز التكنولوجية الهامة، مثل نوعية بعض عوامل الحرب الكيميائية المنتجة.
    Incorporación de agentes de guerra química en armas UN استخدام عوامل الحرب الكيميائية في الأسلحة
    Los productos derivados del procesamiento de esas reservas pueden utilizarse para producir algunos precursores de agentes de guerra química. UN ويمكن استخدام المنتجات الثانوية من تجهيز هذه الاحتياطيات في تصنيع سلائف عوامل الحرب الكيميائية.
    El Iraq no logró superar ciertos escollos tecnológicos fundamentales, como la calidad de algunos de los agentes de guerra química que producía. UN ولم يتمكن العراق من أن يتجاوز بعض الحواجز التكنولوجية الهامة، مثل نوعية بعض عوامل الحرب الكيميائية المنتجة.
    Incorporación de agentes de guerra química letales en armas, según lo declarado por el Iraq UN استخدام عوامل الحرب الكيميائية المهلكة في الأسلحة حسبما أعلن العراق
    A principios de 1988, el Iraq también comenzó a realizar ensayos de campo sobre diseminación de agentes de guerra biológica. UN وفي أوائل عام 1988، بدأ العراق أيضا التجارب الميدانية المتعلقة بنشر عوامل الأسلحة البيولوجية.
    En agosto de 1991, el Iraq declaró a la Comisión Especial que en una instalación situada en Salman Pak, supeditada al Centro de Investigaciones Técnicas, se habían realizado investigaciones de agentes de guerra biológica. UN 4 - وفي آب/أغسطس 1991، أعلن العراق للجنة الخاصة أن مرفقا واحدا، يخضع لرقابة مركز البحوث التقنية في سلمان باك، قد قام فعلا بأنشطة بحثية تتعلق بعوامل الحرب البيولوجية.
    Desde 1989 Finlandia ha formado a analistas químicos de países en desarrollo en la verificación de agentes de guerra química. UN ولقد قامت فنلندا منذ عام 1989 بتدريب محللين كيميائيين من البلدان النامية في مجال التحقق من العوامل الحربية الكيميائية.
    Partiendo de la información recopilada por los inspectores en el Iraq, la UNMOVIC llegó a la conclusión de que, en función del modelo de munición, los tipos de agentes de guerra química, las fechas de producción y carga y las condiciones de almacenamiento, algunas de las municiones que permanecían en el Iraq todavía podían retener agentes de guerra química de alta pureza, como el gas mostaza. UN 36 - وقد قدرت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، بناء على المعلومات التي جمعها المفتشون في العراق، أن بعض الذخائر الكيميائية، إذا كانت باقية في العراق، يمكن أن تكون ما زالت حاوية لعامل حرب كيميائية، مثل غاز الخردل، على درجة عالية نسبيا من النقاء، رهنا بصنف الذخيرة، ونوع المواد الكيميائية المستخدمة فيها، وتواريخ إنتاجها، وظروف تعبئتها وتخزينها.
    Por ejemplo, el Iraq declaró que, como resultado de los proyectos de investigación y desarrollo que había ejecutado en su principal sitio de producción de armas químicas, la Empresa Estatal de Muthanna, habría logrado sintetizar agentes de guerra química o sus precursores en cantidades comprendidas entre unos pocos gramos y unos pocos cientos de kilogramos. UN فعلى سبيل المثال، أعلن العراق أن مشاريعه الماضية في مجال البحث والتطوير في الموقع الرئيسي لإنتاج الأسلحة الكيميائية وهو، منشأة المثنى العامة، أدت إلى تركيب عوامل أسلحة كيميائية أو سلائفها في حدود تتراوح بين بضعة غرامات وبضع مئات من الكيلوغرامات.
    En la reunión de expertos internacionales que convocó la Comisión en octubre de 1998 se llegó a la conclusión de que " la existencia de productos de degradación del VX está en contradicción con las declaraciones del Iraq de que había destruido unilateralmente las ojivas especiales, que nunca se habían cargado con agentes de guerra química. UN وقد توصل اجتماع الخبراء الدوليين الذي عقدته اللجنة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ إلى نتيجة مفادها " أن وجود نواتج انحلال العامل VX يناقض تصريحات العراق بأن جميع الرؤوس الحربية الخاصة التي دمرها من جانب واحد لم تكن تحتوي على عوامل للحرب الكيميائية.
    Otras municiones podían contener agentes de guerra química degradados, componentes binarios o sólo residuos. UN ويمكن أن تحتوي ذخائر أخرى على عوامل حرب كيميائية أو مكونات ثنائية أو على بقايا من تلك العوامل أو المكونات فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus