Anexo IV: Sustancias agotadoras del ozono recuperadas importadas y exportadas por las Partes en 2003; | UN | المرفق الرابع: المواد المسترجعة المستنفدة للأوزون التي استوردتها وصدرتها الأطراف في عام 2003؛ |
En 1996 había elaborado un plan de reducción de sustancias agotadoras del ozono que había dado muy buenos resultados: las sustancias agotadoras del ozono habían pasado de 187 toneladas en 1997, a 60 toneladas en 2002. | UN | وأن خطة لتخفيض المواد المستنفدة للأوزون قد وضعت في عام 1996 وأدت إلى تخفيض هائل في المواد المستنفدة للأوزون من 187 طناً في عام 1997 إلى 60 طناً في عام 2002. |
Existían alternativas para las sustancias agotadoras del ozono, incluido el metilbromuro, pero había que examinar más a fondo las cuestiones de su eficacia y costo. | UN | وقال إن هناك بدائل للمواد المستنفدة للأوزون بما فيها بروميد الميثيل، ولكنه سيتم بحث مسائل فعالية البدائل وتكاليفها بصورة أكثر دقة. |
Hizo hincapié en que el proyecto de decisión no exigía a las Partes que operan al amparo del artículo 5 destruir sustancias agotadoras del ozono. | UN | وقد أكدت على أن مشروع المقرر لا يتطلب من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 القيام بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Las acciones emprendidas por la COGO durante los últimos diez años han propiciado el establecimiento de capacidades nacionales que facilitaron la eliminación de sustancias agotadoras del ozono. | UN | وقد ساعدت الإجراءات التي اتخذتها هيئة الأوزون الحكومية خلال السنوات العشر الماضية على إنشاء قدرة وطنية لتسهيل القضاء على المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Decisión XV/10. Manejo y destrucción de espumas que contienen sustancias agotadoras del ozono al final de su vida útil | UN | المقرر 15/10 - مناولة وتدمير الرغاوي المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون عند نهاية حياتها |
Simplificación del intercambio de información sobre la reducción del comercio ilícito de sustancias agotadoras del ozono | UN | تبسيط عملية تبادل المعلومات بشأن الحد من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |
Simplificación del intercambio de información sobre la reducción del comercio ilícito de sustancias agotadoras del ozono | UN | تبسيط عملية تبادل المعلومات بشأن الحد من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون |
Debe hacerse hincapié en la capacitación y el aumento de la capacidad de los funcionarios encargados de la eliminación gradual de las sustancias agotadoras del ozono. | UN | ويجب التشديد على تدريب وبناء قدرات الموظفين المسؤولين عن التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون. |
Hay diversos factores, que incluyen las sustancias agotadoras del ozono y el cambio climático, que afectarán el estado futuro de la capa de ozono. | UN | هناك عوامل متعددة، بما في ذلك المواد المستنفدة للأوزون وتغير المناخ، ستؤثر على الحالة المستقبلية لطبقة الأوزون. |
E. Comercio internacional en tránsito en sustancias agotadoras del ozono | UN | هاء - تجارة الترانزيت الدولية في المواد المستنفدة للأوزون |
China había preparado más de 200 proyectos y nueve planes de eliminación sectoriales, así como un plan de producción sectorial por medio del cual se alentaba a las empresas a eliminar las sustancias agotadoras del ozono antes de tiempo. | UN | وقد أعدت الصين أكثر من 200 مشروع وتسع خطط قطاعية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، وخطة إنتاج قطاعية تشجع المشروعات على التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون قبل الوقت المحدد لذلك. |
Fiji era un país muy activo en la región y había ayudado a otros Estados insulares del Pacífico en sus actividades de eliminación de las sustancias agotadoras del ozono. | UN | كما كانت فيجي سباقة في الإقليم، وأظهرت الريادة في مساعدة الدول الجزرية الأخرى في المحيط الهادئ في أنشطة التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون. |
Jamaica había realizado actividades innovadoras actividades en la gestión de refrigerante y en relación con las alternativas al metilbromuro y también había hecho denodados esfuerzos para controlar el comercio ilícito en sustancias agotadoras del ozono. | UN | وقد نهضت جامايكا بجهود تجديدية في إدارة المبردات وبدائل بروميد الميثيل، وبذلت جهوداً كبيرة للتحكم في الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون. |
Habida cuenta de que para la mayoría de los usos de las sustancias agotadoras del ozono existían tecnologías alternativas y que el Fondo Multilateral había recibido generosas contribuciones, no había excusas para el incumplimiento. | UN | وبالنظر إلى توافر التكنولوجيات البديلة لجميع استخدامات المواد المستنفدة للأوزون تقريباً، والموارد السخية التي يتم المساهمة بها في الصندوق متعدد الأطراف، فلم تعد هناك ذرائع تبرر عدم الامتثال. |
Se refirió, en particular, al hecho de que los países en desarrollo habían comenzado a cumplir sus calendarios de eliminación de las sustancias agotadoras del ozono tras el período de gracia de 10 años que se les había concedido. | UN | وبخاصة أن البلدان النامية قد بدأت بالوفاء بجداولها الخاصة بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون في أعقاب فترة السماح التي منحت لها ومدتها عشر سنوات. |
En forma análoga, en el caso hipotético de que se eliminaran las emisiones adicionales de toda la producción industrial pasada y futura de todas las sustancias agotadoras del ozono, se ganarían solamente unos diez años en el proceso de retorno a los niveles originales. | UN | وبالمثل فإن التخلص الافتراضي من الانبعاثات الإضافية من جميع أشكال الإنتاج المستقبلي والماضي والمواد المستنفدة للأوزون سوف يُسِرَعْ تلك العودة بنحو 10 سنوات فقط. |
Si bien el Protocolo de Montreal ha logrado reducir en gran medida la producción y uso de sustancias agotadoras del ozono, queda mucho por hacer. | UN | ورغم أن بروتوكول مونتريال كان ناجحا في الحفز على القيام بتخفيضات كبيرة في إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون واستخدامها، فلم يتم القيام بعد بما هو مطلوب. |
Vigilancia del comercio en sustancias agotadoras del ozono y prevención del tráfico ilícito de sustancias agotadoras del ozono (decisión XIV/7); | UN | (ﻫ) رصد الاتجار بالمواد المستنفذة لطبقة الأوزون ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون (المقرر 14/7)؛ |
Varios representantes de Partes que operan al amparo del artículo 5 señalaron que el proyecto de decisión realmente no decía nada a ese respecto y pidieron que en el proyecto de decisión se mencionara explícitamente el hecho de que a las Partes que operan al amparo del artículo 5 no se les exigía destruir sustancias agotadoras del ozono. | UN | وأشار عدد من ممثلي البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى أن مشروع المقرر يعتبر في الحقيقة صامتاً في هذا الصدد وطلبوا نصاً صريحاً في مشروع المقرر يعلن حقيقة أن الأطراف العاملة بموجب المادة 5 ليس مطلوباً منها تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
Decisión XV/10 -- Manejo y destrucción de espumas que contienen sustancias agotadoras del ozono al final de su vida útil | UN | ياء- المقرر 15/10 - مناولة وتدمير الرغاوي المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون عند نهاية حياتها |
La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión sobre manejo y destrucción de espumas que contienen sustancias agotadoras del ozono a la serie de sesiones de alto nivel para su aprobación. | UN | 122- قرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر الخاص بمناولة وتدمير الرغاوي المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون للجزء رفيع المستوى لإقراره. |