"agotan el ozono en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لطبقة الأوزون في
        
    • للأوزون ذات
        
    3. Describir las medidas que las Partes podrían adoptar para ayudar en la localización de cantidades a granel de sustancias que agotan el ozono en las distintas etapas desde la producción hasta la importación final. UN وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي.
    3. Describir las medidas que las Partes podrían adoptar para ayudar en la localización de cantidades a granel de sustancias que agotan el ozono en las distintas etapas desde la producción hasta la importación final. UN وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي.
    Este tipo de apoyo se utilizó anteriormente en una actividad a la que se asignaron 27 millones de dólares EE.UU. aportados por distintos donantes y que tenía por fin la clausura de plantas de producción de sustancias que agotan el ozono en la Federación de Rusia. UN وقد استخدم هذا النوع من الدعم في السابق في جهد بلغت قيمته 27 مليون دولار لبحث إغلاق مرافق إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في الاتحاد الروسي.
    En conversaciones con la Comisión Europea se señaló que el uso que los Estados miembros dan a los ingresos derivados de los permisos para financiar la mitigación podía incluir la financiación de actividades para destruir sustancias que agotan el ozono en los países en desarrollo. UN وفي المناقشات التي جرت مع المفوضية الأوروبية، لوحظ أن استخدام الدول الأعضاء لعائد العلاوات لتمويل التخفيف يمكن أن يشمل تمويل أنشطة تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في البلدان النامية.
    Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: almacenamiento de sustancias que agotan el ozono en relación con el cumplimiento UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: تخزين المواد المستنفدة للأوزون ذات الصلة بالامتثال
    Aparte de la fluorocetona, los HFC eran las principales alternativas para sustancias que agotan el ozono en el sector de la protección contra incendios. UN وبخلاف الفلوروكيتون، فإن البدائل الرئيسية للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون في قطاع الحماية من الحرائق هي مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Parece que la mayoría de las Partes que operan al amparo del artículo 5 están logrando esos objetivos de consumo debido a la instauración de controles y políticas nacionales eficaces, la asistencia proporcionada por conducto de los proyectos del Fondo Multilateral y las reducciones de la producción de sustancias que agotan el ozono en la Argentina, China, la India, México y Venezuela. UN ويبدو أن معظم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تفي بنجاح عمليات خفض الاستهلاك المستهدفة، نتيجة لوجود ضوابط وسياسات محلية فعالة وللمساعدات المقدمة عن طريق مشروعات الصندوق متعدد الأطراف، والتخفيضات التي جرت في إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في كل من الأرجنتين والصين، والهند، والمكسيك وفنزويلا.
    Tras la presentación del equipo de tareas, el representante del Brasil señaló que los datos del informe del equipo de tareas sobre los bancos de sustancias que agotan el ozono en el Brasil no gozaban de reconocimiento oficial. UN 24 - بعد أن انتهت قوة العمل من عرضها، أشار ممثل البرازيل إلى أن البيانات الواردة في تقرير قوة العمل عن مصارف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في البرازيل لا يُنظر إليها على أنها بيانات رسمية.
    Concretamente, a nivel de los países, el Banco podría incluir la destrucción de sustancias que agotan el ozono en las estrategias de asistencia a los países y colaborar con sus países clientes para integrar las cuestiones de la gestión de los productos químicos a los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وعلى وجه التحديد، وعلى المستوى القطري، يستطيع البنك إدراج تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في استراتيجياته الخاصة بالمساعدة القطرية ويستطيع أن يعمل مع بلدانه العميلة لإدماج مسائل إدارة المواد الكيميائية في ورقاتها الخاصة باستراتيجية الحد من الفقر.
    Los volúmenes de sustancias que agotan el ozono en la atmósfera están respondiendo a las medidas de control del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN 77- ثمة استجابة من كميات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في الغلاف الجوي، لتدابير المكافحة في نطاق بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    En relación con la eficacia en función de los costos de la eliminación de las sustancias que agotan el ozono en el sector de la producción, dijo que, aunque solo se habían presentado dos hipótesis, podían elaborarse más cuadros de hipótesis y que el equipo de tareas estaría dispuesto a hacerlo a pedido de los interesados. UN 30 - وفي ما يتصل بفعالية تكلفة التخلص من المواد المستنفِدة لطبقة الأوزون في قطاع الإنتاج، قال إنه تم تقديم تصورين فقط، وأنه يمكن إعداد تصورات مجدولة أخرى على وجه السرعة وأن فرقة العمل يُسعَدها أن تقوم بهذا العمل إذا طُلِب منها ذلك.
    Recordando la decisión XI/15, en virtud de la cual las Partes, entre otras cosas, eliminaron de la exención general para usos analíticos y de laboratorio el uso de sustancias que agotan el ozono en ensayos de aceite, grasa e hidrocarburos de petróleo totales en el agua, UN وإذ يشير إلى المقرر 11/15 الذي ألغت الأطراف بموجبه، في جملة أمور، استخدام المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في فحص وجود النفط، والشحم، وكل الهيدروكربونات النفطية في المياه من الإعفاء على الصعيد العالمي للاستخدامات المختبرية والتحليلية،
    Recordando la decisión XI/15, en virtud de la cual las Partes, entre otras cosas, eliminaron de la exención general para usos analíticos y de laboratorio el uso de sustancias que agotan el ozono en ensayos de aceite, grasa e hidrocarburos de petróleo totales en el agua, UN وإذ يشير إلى المقرر 11/15 الذي ألغت الأطراف بموجبه، في جملة أمور، استخدام المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في فحص وجود النفط، والشحم، وكل الهيدروكربونات النفطية في المياه من الإعفاء على الصعيد العالمي للاستخدامات المختبرية والتحليلية،
    4. Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que considere la posibilidad de proporcionar financiación adicional para hacer inventarios o estudios de las alternativas a las sustancias que agotan el ozono en las Partes interesadas que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 previa solicitud; UN 4 - الطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف النظر في توفير تمويل إضافي لإجراء جرد أو دراسات استقصائية عن بدائل المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في بلدان الأطراف الراغبة العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، بناء على طلبها.
    Recordando la decisión XI/15, en la que las Partes, entre otras cosas, eliminaron de la exención general para usos analíticos y de laboratorio el uso de sustancias que agotan el ozono en ensayos de aceite, grasa e hidrocarburos totales de petróleo en el agua, UN وإذ يشير إلى المقرر 11/15 الذي ألغت الأطراف بموجبه، في جملة أمور، استخدام المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في فحص وجود النفط، والشحم، وكل الهيدروكربونات النفطية في المياه من الإعفاء على الصعيد العالمي للاستخدامات المختبرية والتحليلية،
    Se prevé que las Partes sigan examinando la cuestión de las sustancias almacenadas que agotan el ozono en relación con el cumplimiento. UN 26 - يُنتظر أن تنظر الأطراف مجدداً في مسألة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون ذات الصلة بالامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus