"agradece a la delegación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شكرت الوفد
        
    • شكر الوفد
        
    • شكرت وفد
        
    • شكر وفد
        
    • أعرب عن شكره للوفد
        
    • عن شكرها للوفد
        
    • الشكر إلى الوفد
        
    • يشكر الوفد
        
    • تشكر وفد
        
    • وشكرت وفد
        
    • وتشكر الوفد
        
    • وتشكره على
        
    • عن تقديرها لما أبداه وفد
        
    • شكره لوفد
        
    • الشكر إلى وفد
        
    La Sra. EVATT agradece a la delegación el diálogo franco y abierto. UN ٤١ - السيدة إيفات: شكرت الوفد على حواره الصريح والمفتوح.
    La Sra. Corti agradece a la delegación el informe exhaustivo, en el que se incluyen datos desglosados por género. UN 27 - السيدة كورتي: شكرت الوفد على تقريره الشامل الذي شمل بيانات موزعة حسب نوع الجنس.
    La delegación de Nepal agradece a la delegación de la Federación de Rusia la presentación de un proyecto de declaración al respecto por considerarla un avance importante en la aplicación de las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta que durante mucho tiempo no se han tenido en cuenta. UN وأعرب عن شكر الوفد النيبالي لوفد الاتحاد الروسي لتقديمه، بصدد هذا الموضوع، مشروع إعلان يعتبره وفد النيبال بمثابة تقدم كبير نحو تطبيق أحكام الفصل الثامن من الميثاق لازمها اﻹهمال لفترة طويلة من الزمن.
    55. El Sr, BHAGWATI agradece a la delegación gabonesa la presentación que ha realizado. UN ٥٥- السيد باغواتي شكر الوفد الغابوني على عرضه التقرير.
    49. La Sra. MEDINA QUIROGA agradece a la delegación suiza sus respuestas, que se han caracterizado por un conocimiento exhaustivo de cada uno de los temas. UN ٩٤- السيدة مدينا كيروغا شكرت وفد سويسرا على إجاباته التي تميزت بمعرفة متعمقة للغاية لكل مجال.
    74. El PRESIDENTE agradece a la delegación danesa sus aportaciones a un diálogo franco y fructífero con el Comité. UN ٤٧- الرئيس شكر وفد الدانمرك على مساهماته في الحوار الصريح والمثمر مع اللجنة.
    41. El Sr. KLEIN agradece a la delegación la información que ha proporcionado en respuesta a la cuestión planteada por el Comité. UN ١٤- السيد كلاين: أعرب عن شكره للوفد على المعلومات التي قدمها فعلاً في الرد على المسألة التي أثارتها اللجنة.
    Español Página La Sra. SCHÖPP-SCHILLING agradece a la delegación de Bélgica por la abundancia de información que figura en su perceptivo y franco informe. UN ١٣ - السيدة شوب - شيلينغ: شكرت الوفد البلجيكي على غزارة المعلومات الواردة في تقريره الصريح الذي ينم عن نظر ثاقب.
    24. La Sra. EVATT agradece a la delegación alemana sus respuestas. UN ٤٢- السيدة إيفات شكرت الوفد اﻷلماني على اجاباته.
    3. La Sra. EVATT agradece a la delegación de Eslovaquia la información que ya ha facilitado como complemento a la información que figura en el informe inicial. UN ٣- السيدة إيفات شكرت الوفد السلوفاكي على المعلومات التي قدمها استكمالاً لتلك الواردة في التقرير اﻷولي.
    35. La Sra. EVATT agradece a la delegación eslovaca su diligente atención y el volumen considerable de datos complementarios que ha podido aportar. UN ٥٣- السيدة إيفات: شكرت الوفد السلوفاكي على اهتمامه الدؤوب وعلى الحجم الكبير من المعلومات اﻹضافية التي استطاع تقديمها.
    32. La Sra. EVATT agradece a la delegación de Jamaica la información que ha facilitado, pero no le han quedado totalmente claros dos puntos. UN ٣٢- السيدة إيفات شكرت الوفد الجامايكي على المعلومات التي قدمها وقالت إنها ليست مطمئنة تماما بشأن نقطتين.
    22. El Sr. EL SHAFEI agradece a la delegación alemana las respuestas que ha dado. UN ٢٢- السيد الشافعي شكر الوفد اﻷلماني على الاجابات التي قدمها.
    36. El Sr. ANDO agradece a la delegación eslovaca sus esfuerzos por responder a las numerosas preguntas que se le han formulado. UN ٦٣- السيد آندو: شكر الوفد السلوفاكي على جهوده من أجل الرد على اﻷسئلة العديدة التي وُجهت إليه.
    37. El Sr. KLEIN agradece a la delegación eslovaca la franqueza y la apertura de espíritu de que ha dado prueba en su diálogo con el Comité. UN ٧٣- السيد كلاين: شكر الوفد السلوفاكي على الصراحة وروح الانفتاح اللتين تحلى بهما في الحوار مع اللجنة.
    50. El Sr. ANDO agradece a la delegación de la India las respuestas que ha dado a las numerosísimas preguntas planteadas debido a la complejidad de la realidad india. UN ٠٥- السيد آندو شكر الوفد الهندي على الردود التي قدمها على عدد كبير من اﻷسئلة التي استثارها الواقع الهندي المعقد.
    54. La Sra. CHANET agradece a la delegación suiza el haber presentado un informe que, en muchos aspectos, se puede considerar modélico. UN ٤٥- السيدة شانيه شكرت وفد سويسرا على تقديم تقرير يمكن اعتباره مثالياً من نواحٍ عدة.
    66. El Sr. BHAGWATI agradece a la delegación suiza las respuestas detalladas y precisas que ha dado a las preguntas de los miembros del Comité. UN ٦٦- السيد باغواتي شكر وفد سويسرا على أجوبته التفصيلية والدقيقة عن اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    44. El Sr. YALDEN agradece a la delegación la valiosa información adicional que ha proporcionado. UN ٤٤- السيد يالدن: أعرب عن شكره للوفد على المعلومات اﻹضافية القيمة التي قدمها.
    18. La Sra. Wedgwood agradece a la delegación croata su pormenorizado informe y sus respuestas. UN 18- السيدة ويدجوود: أعربت عن شكرها للوفد الكرواتي على تقريره الكامل وعلى ردوده.
    35. El Sr. BRUNI CELLI agradece a la delegación del Brasil el carácter detallado de sus respuestas. UN ٥٣- السيد بروني سيلي وجه الشكر إلى الوفد البرازيلي لطبيعة ردوده الشاملة.
    En cualquier caso, el orador agradece a la delegación la información complementaria que acaba de dar verbalmente. UN وعلى كل حال، فإن السيد لالاه يشكر الوفد على المعلومات التكميلية التي قدمها تواً شفهياً.
    Este es el motivo por el cual Rumania agradece a la delegación de los Países Bajos la nueva presentación del proyecto de resolución sobre transparencia en materia de armamentos, documento A/C.1/54/L.39, que se refiere particularmente al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ولهذا فإن رومانيا تشكر وفد هولندا على إعادة تقديم مشروع القرار بشأن الشفافية في مجال التسلح، والوارد في الوثيقة A/C.1/54/L.39، الذي يتناول بصورة خاصة سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    90. La oradora ha celebrado debates preliminares sobre las visitas a países con el Brasil, la Federación de Rusia y Botswana, y agradece a la delegación de Belarús su invitación. UN 90 - وأشارت إلى أنه جرت مناقشات أولية بشأن الزيارات القطرية مع البرازيل والاتحاد الروسي وبوتسوانا، وشكرت وفد بيلاروس لتوجيهه الدعوة إليها.
    El Comité agradece a la delegación las respuestas francas y detalladas a las numerosas preguntas que se le formularon. UN وتشكر الوفد على ردوده الصريحة والمفصلة على الأسئلة العديدة التي تم طرحها.
    Por último, el Comité celebra el diálogo constructivo entablado con la delegación de alto nivel enviada por el Estado Parte y agradece a la delegación sus respuestas francas y directas a las preguntas que se le hicieron. UN وأخيراً، تشيد اللجنة بالحوار البناء مع الوفد الرفيع المستوى الذي أوفدته الدولة الطرف، وتشكره على أجوبته الصريحة والمباشرة على الأسئلة المطروحة.
    3. El Comité agradece a la delegación de alto nivel del Estado parte su participación positiva y constructiva en el diálogo, así como sus esfuerzos por aportar respuestas completas a las cuestiones evocadas por los miembros del Comité. UN 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها لما أبداه وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى من التزام إيجابي وبنَّاء أثناء الحوار، وكذلك لما بذله من جهد من أجل تقديم ردود وافية بشأن القضايا التي أثارها أعضاء اللجنة.
    El orador agradece a la delegación de ese país la franqueza y la claridad de su informe, que incluye una cantidad considerable de información valiosa. UN وأعرب عن شكره لوفد الولايات المتحدة لما أبداه من صراحة ووضوح في تقريره، الذي حوى قدرا كبيرا من المعلومات القيمة.
    191. El Comité celebra que se haya iniciado un diálogo constructivo con el Estado Parte y agradece a la delegación la información adicional facilitada verbalmente. UN 191- وترحب اللجنة ببدء حوار بناء مع الدولة الطرف وتوجه الشكر إلى وفد الدولة الطرف على المعلومات الشفهية الإضافية التي قدمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus