"agradecimiento por el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديره
        
    • تقديرها لاستمرار
        
    • الشكر على
        
    • تقديرها لقيادة
        
    • تقديرها للحوار
        
    • تقديرها للدعم
        
    El Grupo desea expresar su agradecimiento por el excelente apoyo que recibió de los miembros de la Secretaría. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره للدعم الممتاز الذي حصل عليه من أعضاء الأمانة العامة.
    En este contexto, expresó su agradecimiento por el apoyo de la UNCTAD. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره للدعم المقدم من الأونكتاد.
    26. El representante de China expresó su agradecimiento por el informe de la secretaría, así como por la declaración introductoria hecha por el representante de la secretaría. UN ٦٢ ـ وأعرب ممثل الصين عن تقديره للتقرير الذي أعدته اﻷمانة وللبيان الاستهلالي الذي أدلى به ممثل اﻷمانة.
    El Comité expresa su agradecimiento por el continuo diálogo sostenido con Guatemala durante esta época en que se han producido importantes cambios y novedades en el Estado Parte. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لاستمرار الحوار مع غواتيمالا خلال هذه الفترة التي شهدت فيها الدولة الطرف تغيرات وتطورات هامة.
    Quisiera expresarle mi agradecimiento por el apoyo prestado por las Naciones Unidas y su compromiso y dedicación personales, y reafirmarle nuestro compromiso y voluntad de seguir cooperando con las Naciones Unidas para defender los valores universales de la democracia y los derechos humanos. UN وأود أن أوجه لكم الشكر على دعم الأمم المتحدة وعلى التزامكم ومشاركتكم الشخصيين، وأجدد لكم تأكيد التزامنا واستعدادنا لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة للدفاع عن القيم العالمية للديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Expresaron su agradecimiento por el papel central desempeñado por la Coordinadora Ejecutiva y la Coordinadora Ejecutiva Adjunta para promover el voluntariado en favor de la labor en materia de paz y desarrollo, y señaló en particular la protección del medio ambiente y la acción juvenil. UN وأعربت عن تقديرها لقيادة المنسقة التنفيذية ونائبة المنسقة التنفيذية في تعزيز العمل التطوعي دعما لجهود تحقيق السلام والتنمية، مشيرة بشكل خاص إلى مجال حماية البيئة وعمل الشباب.
    Expresó su agradecimiento por el apoyo de las delegaciones a las consultas individuales que tenía programadas. UN فأعرب عن تقديره لدعم الوفود لخططه باجراء مشورات فردية.
    En su resolución, el Consejo tomaba nota del informe de la Misión Visitadora y expresaba su agradecimiento por el trabajo realizado por la Misión en su nombre. UN وفي هذا القرار، أحاط المجلس علما بتقرير البعثة الزائرة، وأعرب عن تقديره للعمل الذي أنجزته بالنيابة عنه.
    El Grupo desea expresar su agradecimiento por el magnífico apoyo que recibió del personal de la Secretaría, y expresa su agradecimiento al Director del Centro de Asuntos de Desarme, Sr. Prvoslav Davinic. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره لما تلقاه من دعم ممتاز من موظفي اﻷمانة العامة. وهو يتقدم بالشكر إلى مدير مركز شوؤن نزع السلاح، السيد برفوسلاف دافينيتش.
    También expresó su agradecimiento por el ofrecimiento de 100.000 dólares hecho por el representante de los Estados Unidos para un estudio de evaluación del mercurio. UN وأعرب عن تقديره كذلك لتقديم 000 100 دولار من ممثل الولايات المتحدة لدراسة تقييم خاصة بالزئبق.
    Además, se expresó agradecimiento por el programa de patrocinio y por su eficiente gestión por el CIDHG. UN وإضافة إلى ذلك، أعرب الاجتماع عن تقديره لبرنامج الرعاية ولإدارته الفعالة من لدن مركز جنيف الدولي.
    La FICSA también expresó su agradecimiento por el formato del Grupo de Trabajo, que había demostrado ser un medio eficaz para el examen de cuestiones complejas. UN ويعرب الاتحاد أيضاً عن تقديره للشكل المستعمل في الفريق العامل، الذي تبين أنه طريقة فعالة للنظر في المواضيع المعقدة.
    A ese respecto, el orador expresa su agradecimiento por el apoyo constante de la Comunidad del Caribe y el Grupo de Río. UN وفي هذا الصدد عبر عن تقديره للدعم الذي تقدمه حاليا الجماعة الكاريبية ومجموعة ريو.
    El Coordinador manifestó también su agradecimiento por el informe recibido de una coalición de ONG. UN كما أعرب عن تقديره للتقرير الذي تلقاه من ائتلاف منظمات غير حكومية.
    Varias delegaciones expresaron su agradecimiento por el informe nacional de Guinea y por la exhaustiva exposición hecha por la delegación del país. UN وأعرب عدد من الوفود عن تقديره لتقرير غينيا الوطني وللعرض الشامل الذي قدمه الوفد الغيني.
    Expresó su agradecimiento por el empeño del Presidente interino en llevar a buen término la transición y celebrar elecciones presidenciales. UN وأعرب عن تقديره لالتزام الرئيس المؤقت بإنهاء المرحلة الانتقالية بنجاح وإجراء الانتخابات الرئاسية.
    El Relator Especial desea expresar su agradecimiento por el apoyo recibido hasta la fecha, así como su intención de proseguir esa colaboración. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للدعم المقدم حتى الآن وعن اعتزامه مواصلة هذا التعاون.
    Además, la delegación de Egipto expresa su agradecimiento por el papel pionero desempeñado por la Corte para consolidar el principio de estado de derecho. UN وعلاوة على ذلك، يعرب وفد مصر عن تقديره للدور الرائد الذي تضطلع به المحكمة في توطيد مبدأ سيادة القانون.
    3. Expresa su agradecimiento por el continuo apoyo político y las contribuciones financieras recibidas por el Centro Regional; UN ٣ - تعرب عن تقديرها لاستمرار ما يتلقاه المركز اﻹقليمي من دعم سياسي وتبرعات مالية؛
    Expresa su agradecimiento por el continuo apoyo político y las contribuciones financieras recibidas por el Centro Regional; UN ٣ - تعرب عن تقديرها لاستمرار ما يتلقاه المركز اﻹقليمي من دعم سياسي وتبرعات مالية؛
    27. Tailandia expresó su agradecimiento por el informe, muy bien preparado, y por la franca exposición. UN 27- ووجهت تايلند الشكر على التقرير الجيد الإعداد وصراحة العرض المقدم.
    Expresaron su agradecimiento por el papel central desempeñado por la Coordinadora Ejecutiva y la Coordinadora Ejecutiva Adjunta para promover el voluntariado en favor de la labor en materia de paz y desarrollo, y señaló en particular la protección del medio ambiente y la acción juvenil. UN وأعربت عن تقديرها لقيادة المنسقة التنفيذية ونائبة المنسقة التنفيذية في تعزيز العمل التطوعي دعما لجهود تحقيق السلام والتنمية، مشيرة بشكل خاص إلى مجال حماية البيئة وعمل الشباب.
    El Comité expresa su agradecimiento por el diálogo constructivo y abierto mantenido con la delegación multisectorial del Estado parte. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الذي يمثل قطاعات متعددة.
    La Presidenta expresó su agradecimiento por el continuo apoyo de la Junta y el interés manifestado en el bienestar del personal del UNICEF en todo el mundo. UN وعبرت عن تقديرها للدعم المتواصل للمجلس وللاهتمام في رعاية موظفي اليونيسيف في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus