"agregación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجميع
        
    • مجاميع
        
    • التجميعية
        
    • للتجميع
        
    • تجميع البلدان
        
    • البيانات وتجميعها
        
    • والتوسعة المستمرة
        
    • الخطوة ٦
        
    • يتبع موضع خﻻف
        
    • مستوى كلي
        
    Sin embargo, este análisis mundial oculta buena parte de la diversidad que se manifiesta a un nivel de agregación más inferior. UN بيد أن تحليلا شاملا من هذا القبيل، يحجب كثيرا مما يتبدى من تنوع لدى التجميع عند مستوى أدنى.
    En lo que se refiere a los costos de los recursos, la matriz tiene una estructura piramidal a fin de que se pueda presentar información a diferentes niveles de agregación. UN وفيما يتعلق بتكاليف الموارد فإن للنموذج هيكل هرمي يسمح باﻹبلاغ على مستويات مختلفة من التجميع.
    En lo que se refiere a los costos de los recursos, la matriz tiene una estructura piramidal a fin de que se pueda presentar información a diferentes niveles de agregación. UN وفيما يتعلق بتكاليف الموارد فإن للنموذج هيكل هرمي يسمح باﻹبلاغ على مستويات مختلفة من التجميع.
    Ese nivel de agregación excluye la posibilidad de encontrar respuestas adecuadas a cada grupo en función de sus circunstancias particulares. UN إن التجميع الكلي يحول دون إمكانية وضع استجابات مناسبة لكل مجموعة وفقا للظروف الخاصة التي تواجهها.
    En lo que se refiere a los costos de los recursos, la matriz tiene una estructura piramidal a fin de que se pueda presentar información a diferentes niveles de agregación. UN وفيما يتعلق بتكاليف الموارد، فإن للنموذج هيكلا هرميا يسمح باﻹبلاغ على مستويات مختلفة من التجميع.
    No obstante, puede convenir cierto grado de agregación para aumentar la utilidad de esa información. UN بيد أن الاعتماد على قدر من التجميع قد يكون مناسباً لتحقيق الفائدة القصوى من مثل هذه المعلومات.
    Por consiguiente, la fluctuación monetaria también podría afectar los resultados de la agregación. UN ولذلك يمكن أيضا أن يؤثر تقلب العملة على نتائج التجميع.
    ¿Nos preocupan las ambigüedades de la agregación o las comparaciones de precios reales entre países? UN هـل يزعجنـا الغمـوض فـي التجميع أو مقارنات اﻷسعار الفعلية فيما بين البلدان؟
    También se han publicado numerosas obras sobre los sesgos que producen las distintas formas de agregación e imputación. UN وهناك بالقدر نفسه مقالات وفيرة عن التحيزات التي تحدثها اﻷشكال البديلة من التجميع واﻹسناد.
    ¿Nos preocupan las ambigüedades de la agregación o las comparaciones de precios reales entre países? UN هل يزعجنا الغموض في التجميع أو مقارنات اﻷسعار الفعلية فيما بين البلدان؟
    Cuanto más se desee garantizar la calidad de los resultados, más específicas deberán ser las categorías de agregación básica. UN كلما اشتدت رغبة المرء في ضمان جودة النتائج زادت خصوصية فئات التجميع اﻷساسية.
    Los países no tienen que realizar ningún cálculo para el PCI, y el trabajo de agregación regional y cálculo mundial lo realizan los organismos internacionales. UN ولا يتعين على البلدان أن تجري أية تقديرات لبرنامج المقارنات الدولية، بل تقع أعمال التجميع اﻹقليمي والتقديرات العالمية على الوكالات الدولية.
    Necesidades básicas insatisfechas: definiciones de umbrales, problemas de agregación de datos. UN الاحتياجات اﻷساسية غير الملباة: تعريفات العتبات، ومشاكل التجميع.
    En cuanto al proceso de agregación y al enfoque de la previsión, podrían emplearse distintos métodos. UN ويمكن استخدام أساليب مختلفة في عملية التجميع وفي نهج التنبؤ.
    ¿Quién debe estar a cargo de la agregación, la evaluación y la garantía de la calidad, y a qué nivel? UN من يجب أن يكون مسؤولاً عن عمليات التجميع والتقييم وضمان الجودة وعلى أي مستوى يجب أن تكون هذه المسؤولية؟
    Aparte de los aspectos mencionados, habría que determinar las responsabilidades en cuanto al proceso de agregación y la garantía de la calidad de la información básica. UN ويجب بالإضافة إلى النقاط السابقة، تحديد المسؤوليات فيما يتعلق بعملية التجميع وضمان جودة المعلومات الأساسية.
    agregación de los progresos en relación con los subobjetivos o los objetivos. UN 10 - عملية التجميع على مستوى الأهداف الفرعية أو الأهداف.
    Otros métodos de agregación para el cálculo del producto mundial UN الطرائق البديلة لحساب مجاميع الناتج العالمي
    Hay distintas maneras de agregación que muestran la desigualdad de los ingresos, como la curva de Lorenz y el coeficiente de concentración de Gini. UN وهناك العديد من المقاييس التجميعية البديلة لعدم المساواة في الدخل من قبيل منحنى لورينز ونسبة التركز الجيني.
    Los esfuerzos que se han hecho por ayudar a los países cuyos problemas se podrían resolver con los mecanismos existentes a aprovechar estos mecanismos han sido insuficientes porque la agregación ha sido excesiva. UN إن الجهود المبذولة لمساعدة تلك البلدان التي تكون مشاكلها قابلة للحل في إطار الترتيبات القائمة للاستفادة من هذه الترتيبات لم تكن كافية بسبب المستوى العالي للتجميع الكلي.
    Cabe señalar las deliberaciones e investigaciones destinadas al uso del procedimiento de agregación con redistribución por país y los ajustes por productividad. UN ومن الأمثلة الجديرة بالذكر في هذا الصدد المناقشات والبحوث التي أسفرت عن استخدام تجميع البلدان مع إجراءات إعادة التوزيع وتعديلات الإنتاجية.
    Hacia fines de 2013, el Fondo Fiduciario empezó a elaborar una plantilla para las misiones de seguimiento a fin de normalizar la reunión de datos y la agregación y el análisis de datos de diversos beneficiarios de proyectos. UN وقرب نهاية عام 2013، بدأ الصندوق الاستئماني بوضع نموذج لبعثات الرصد من أجل توحيد أنماط جمع البيانات وتجميعها وتحليلها في ما بين مختلف مشاريع الجهات المتلقية للمنح.
    El costo total de ejecución consiste en el costo de adquisición de programas y equipo informáticos, los costos del despliegue y puesta en funcionamiento del sistema, los costos operacionales relacionados con el mantenimiento del sistema una vez desplegado, y los costos del cambio y crecimiento relacionados con la actualización del sistema y la agregación de nuevas funciones. UN وتشمل التكلفة الإجمالية لامتلاك نظام للتخطيط تكاليف اقتناء البرمجيات والمعدات، وتكاليف التنفيذ المرتبطة بتعميم النظام وبدء استخدامه، وتكاليف التشغيل المتعلقة بصيانة النظام بعد تركيبه، وتكاليف التغيير والتوسعة المستمرة المرتبطة بترقية النظام وإضافة وظائف تشغيلية جديدة.
    Sexta etapa: agregación del valor de los elementos monetarios y no monetarios y aplicación de métodos apropiados de ajuste por diferencias entre las monedas y en el costo de la vida a fin de clasificar, según la cuantía de la remuneración, a las administraciones públicas; UN الخطوة ٦: القيم النقدية وغير النقدية الكلية لتطبيق سعر صرف مناسب/وأساليب تسوية تكاليف المعيشة بغية ترتيب نظم الخدمة المدنية الوطنية المحتمل اتخاذها أساسا للمقارنة؛
    Para ello se requiere un análisis de datos a nivel desagregado, incluso a nivel de barrios, y la aplicación de estadísticas sobre áreas pequeñas para descubrir zonas pobres y tugurios que quedarían niveladas mediante la agregación. UN وهذا ما يتطلب تحليلا للبيانات على مستوى تفصيلي، بل وعلى مستوى الأحياء، وتوظيف إحصاءات المناطق الصغيرة لكشف جيوب الفقر والأحياء الفقيرة التي ما كان ليتأتى كشفها بتحليل البيانات على مستوى كلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus