1. Los Estados del curso de agua utilizarán en sus territorios respectivos el curso de agua internacional o el acuífero transfronterizo de manera equitativa y razonable. | UN | " ١ - تنتفع دول المجرى المائي، كل منها في اقليمها، بالمجرى المائي الدولي أو " مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بطريقة منصفة ومعقولة. |
En particular, los Estados del curso de agua utilizarán y aprovecharán el curso de agua internacional o el acuífero transfronterizo con el propósito de lograr una utilización óptima y un disfrute máximo compatibles con la protección adecuada del curso de agua internacional o del acuífero. | UN | وبخاصة، تستخدم هذه الدول المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود وتنميه بغية الحصول على أمثل انتفاع به وفوائد منه بما يتفق مع مقتضيات توفير الحماية الملائمة للمجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية. |
2. Los Estados de curso de agua participarán en el uso, ordenación, aprovechamiento y protección del curso de agua internacional o del acuífero transfronterizo de manera equitativa y razonable. | UN | " ٢ - تشارك دول المجرى المائي في استخدام المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود، وادارته وتنميته وحمايته بطريقة منصفة ومعقولة. |
1. La utilización de manera equitativa y razonable del curso de agua internacional o del acuífero transfronterizo de conformidad con el artículo 5 requiere que se tengan en cuenta todos los factores y circunstancias pertinentes, entre otros: | UN | " ١ - يتطلب الانتفاع بالمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بطريقة منصفة ومعقولة بالمعنى المقصود في المادة ٥ أخذ جميع العوامل والظروف ذات الصلة في الاعتبار، ومنها ما يلي: |
c) Se entiende por " Estado del curso de agua " un Estado en el territorio del cual se encuentra parte de un curso de agua internacional o un acuífero transfronterizo. " | UN | )ج( يقصد ﺑ ' دولة المجرى المائي ' الدولة التي يوجد في إقليمها جزء من مجرى مائي دولي أو مستودع للمياه الجوفية عابر للحدود. " |
Los Estados del curso de agua ejercerán la debida diligencia para utilizar un curso de agua internacional o un acuífero transfronterizo de manera que no se causen daños sensibles* a otros Estados del curso de agua, si no hay acuerdo entre ellos, salvo los que sean permisibles con arreglo a un uso equitativo y razonable del curso de agua o del acuífero. | UN | " تبذل دول المجرى المائي العناية الواجبة لكي تنتفع بالمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود على وجه لا يسبب ضررا جسيما* لدول المجرى المائي اﻷخرى، اذا لم يكن هناك اتفاق بينها، إلا في الحالات التي يجوز فيها ذلك في ظل استخدام منصف ومعقول للمجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية. |
1. Salvo pacto o costumbre en contrario, ningún uso de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo tiene en sí prioridad sobre otros usos. | UN | " ١ - عند عدم وجود اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي وجه من أوجه الاستخدام للمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بأولوية متأصلة على غيره من أوجه الاستخدام. |
1. A los efectos de este artículo, se entiende por " contaminación de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo " toda alteración nociva de la composición o calidad de las aguas de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo que resulte directa o indirectamente de un comportamiento humano. | UN | " ١ - في هذه المادة يقصد ﺑ ' تلوث المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود ' ، أي تغيير ضار في تركيب أو نوعية مياه المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود، ينتج بطريقة مباشرة أو غير مباشرة عن سلوك بشري. |
1. Los Estados de los cursos de agua entablarán, a petición de cualquiera de ellos, consultas sobre la gestión de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo, incluida eventualmente la creación de un órgano mixto de gestión. | UN | ١ " - تجري دول المجرى المائي مشاورات، بناء على طلب أي منها، بشأن ادارة المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود؛ ويجوز أن تشمل هذه المشاورات إنشاء آلية مشتركة للادارة. |
1. Los Estados del curso de agua cooperarán según proceda en lo concerniente a las necesidades o posibilidades de regulación del caudal de las aguas de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo. | UN | " ١ - تتعاون دول المجرى المائي، حيثما يكون ذلك مناسبا، للاستجابة للحاجات أو الفرص المتاحة لضبط تدفق مياه المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود. |
1. Los Estados del curso de agua harán lo posible, dentro de sus respectivos territorios, por mantener y proteger las instalaciones, construcciones y otras obras relacionadas con un curso de agua internacional o un acuífero transfronterizo. | UN | " ١ - تبذل دول المجرى المائي، كل في اقليمها، قصارى جهودها لصيانة وحماية اﻹنشاءات، والمرافق، واﻷشغال الهندسية اﻷخرى المتصلة بالمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود. |
1. Todo Estado del curso de agua tiene derecho a participar en la negociación de cualquier acuerdo de curso de agua o de acuífero que se aplique a la totalidad de ese curso de agua internacional o acuífero transfronterizo y a llegar a ser parte en tal acuerdo, así como a participar en cualesquiera consultas pertinentes. | UN | " ١ - يحق لكل دولة من دول المجرى المائي أن تشارك في المياه الجوفية على أي اتفاق مجرى مائي أو مستودع للمياه الجوفية يسري على كامل المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود، وأن تصبح طرفا في هذا الاتفاق، وأن تشارك أيضا في أي مشاورات ذات صلة. |
Los Estados del curso de agua intercambiarán información y se consultarán acerca de los posibles efectos de las medidas proyectadas sobre el estado de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo. " | UN | " تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور مع بعضها بعضا بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " . |
3. Los Estados del curso de agua celebrarán, a petición de cualquiera de ellos, consultas con el propósito de confeccionar listas de sustancias o de fuentes de energía cuya introducción en las aguas de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo haya de ser prohibida, limitada, estudiada o vigilada. " | UN | " ٣ - تتشاور دول المجرى المائي، بناء على طلب أي دولة منها، بغية إعداد قوائم بالمواد أو الطاقة التي ينبغي حظر إدخالها في مياه المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود، أو الحد من إدخالها أو استقصاؤه أو مراقبته " . |
Los Estados del curso de agua tomarán todas las medidas necesarias para impedir la introducción, en un curso de agua internacional o en un acuífero transfronterizo, de especies extrañas o nuevas que produzcan o puedan producir efectos nocivos para el ecosistema del curso de agua o del acuífero que originen daños sensibles* para otros Estados del curso de agua. | UN | " تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع ادخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود قد يكون لها آثار ضارة على النظام اﻷيكولوجي للمجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية مما يلحق ضررا جسيما* بدول أخرى من دول المجرى المائي " . |
a) El hecho de planificar el aprovechamiento sostenible de un curso de agua internacional o de un acuífero transfronterizo y de velar por la ejecución de los planes que se adopten; | UN | )أ( تخطيط التنمية المطردة للمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود والعمل على تنفيذ أية خطط يتم اعتمادها؛ و |
a) El buen funcionamiento o mantenimiento de las instalaciones, construcciones u otras obras relacionadas con un curso de agua internacional o un acuífero transfronterizo; | UN | )أ( تشغيل أو صيانة الانشاءات، أو المرافق، أو اﻷشغال الهندسية اﻷخرى المتصلة بالمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بطريقة مأمونة؛ أو |
Los Estados del curso de agua cooperarán con arreglo a los principios de la igualdad soberana, la integridad territorial y el provecho mutuo a fin de lograr una utilización óptima y una protección adecuada del curso de agua internacional o del acuífero transfronterizo. " | UN | " تتعاون دول المجرى المائي على أساس المساواة في السيادة، والسلامة الاقليمية، والفائدة المتبادلة من أجل الحصول على أمثل انتفاع وتوفير حماية ملائمة للمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " . |
1) El artículo 4 tiene por objeto determinar los Estados del curso de agua que tienen derecho a participar en las consultas y negociaciones relativas a los acuerdos concernientes a la totalidad de un curso de agua internacional o a una parte de él, y a llegar a ser partes en tales acuerdos. | UN | )١( الغرض من المادة ٤ هو تحديد دول المجرى المائي التي يحق لها أن تشارك في المشاورات والمفاوضات المتصلة باتفاقات تتعلق بجزء من مجرى مائي دولي أو بمجرى مائي دولي بكامله وأن تصبح أطرافا في هذه الاتفاقات. |
2. El HARRIS (Estados Unidos de América) da lectura a su texto, que dice así: c) se entiende por " Estado del curso de agua " un Estado Parte en la presente Convención en el territorio del cual se encuentra parte de un curso de agua internacional o una Parte que es una organización de integración económica regional cuando en el territorio de uno o más de sus Estados miembros se encuentra parte de un curso de agua internacional " . | UN | ٢ - السيد هاريس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: تلا نصه المتمثل فيما يلي: )ج( يقصد بمصطلح " دولة المجرى المائي دولة طرفا في هذه الاتفاقية يقع في إقليمها جزء من مجرى مائي دولي أو طرفا يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي يقع في إقليم دولة أو أكثر من الدول اﻷعضاء فيها جزء من مجرى مائي دولي " . |