"agua potable y al saneamiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مياه الشرب والمرافق الصحية
        
    • مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
        
    • مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية
        
    • مياه الشرب والصرف الصحي
        
    • مياه الشرب والتصحاح
        
    • مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي
        
    • مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
        
    • المياه المأمونة والمرافق الصحية
        
    • المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية
        
    • المياه النظيفة والمرافق الصحية
        
    • الماء الصالح للشرب وخدمات الإصحاح
        
    • المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي
        
    • المياه الآمنة وخدمات الصرف الصحي
        
    • مياه الشرب النظيفة ومرافق الصرف الصحي
        
    • مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي
        
    Quisiera centrarme en una de ellas que despierta gran preocupación en nuestra región: el acceso al agua potable y al saneamiento básico. UN وأود أن أركز على واحدة منها لا تزال تشكل هاجسا عظيما لمنطقتنا: الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية.
    Se ha seguido cumpliendo el objetivo de la inmunización universal de los niños y ha mejorado el acceso al agua potable y al saneamiento. UN واستمر الحفاظ على التحصين الشامل لﻷطفال، وتحسنت إمكانيات الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    El acceso al agua potable y al saneamiento UN الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    También es preciso asegurarse de que el mejoramiento del acceso al agua potable y al saneamiento forme parte de las estrategias de desarrollo. UN وهناك أيضا حاجة إلى ضمان أن يشكل تحسين فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية جزءا من الاستراتيجيات الإنمائية.
    Queremos que el acceso al agua potable y al saneamiento sea un derecho universal y efectivo. UN إننا نريد أن يكون الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي حقا متمتعا به عالميا.
    Estrategia: Examinar, en coordinación con las organizaciones internacionales pertinentes y los gobiernos, los criterios jurídicos relativos al acceso al agua potable y al saneamiento adecuado en el marco de la ordenación integrada de los recursos hídricos y las cuestiones conexas. UN الاستراتيجية: القيام، بالتنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة ومع الحكومات، بدراسة النُهج القانونية للحصول على مياه الشرب والتصحاح الكافي ضمن إطار إدارة موارد المياه المتكاملة والقضايا المتصلة بها.
    En el Objetivo 7 se pide que para el año 2015 ase reduzca a la mitad la población mundial sin acceso al agua potable y al saneamiento. UN فالهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية يدعو إلى تراجع عدد سكان العالم الذين لا يحصلون على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي إلى النصف بحلول عام 2015.
    El derecho al agua potable y al saneamiento: proyecto de decisión UN الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية: مشروع مقرر
    También es motivo de preocupación la persistencia de los problemas de salud que acarrea el acceso insuficiente al agua potable y al saneamiento. UN ومن المسائل المثيرة للقلق أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم توفر المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    B. La realización del derecho al agua potable y al saneamiento 35 14 UN باء - إعمال الحق في مياه الشرب والمرافق الصحية 35 16
    :: Reducir a la mitad, de aquí a 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso al agua potable y al saneamiento; UN :: التخفيض بمقدار النصف من نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون على مياه الشرب والمرافق الصحية المناسبة والمأمونة، بحلول سنة 2015؛
    Derecho al agua potable y al saneamiento UN الحق في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية
    El orador pregunta a la Sra. de Albuquerque cómo sería posible poner más de manifiesto la importancia que tiene la cuestión del acceso al agua potable y al saneamiento. UN وسأل السيدة ألبوكيرك كيف يمكن زيادة التأكيد على أهمية مسألة الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    Al mismo tiempo, los Estados Unidos expresaron su preocupación con respecto a que en muchos países, la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y al saneamiento básico sigue siendo inaceptablemente elevada. UN في الوقت نفسه، أعربت الولايات المتحدة عن قلقها إزاء أنه في الكثير من البلدان، لا تزال نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية مرتفعة على نحو غير مقبول.
    También damos las gracias a la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y al saneamiento por su exposición, en la que destacó muchos de los desafíos que enfrentamos con respecto al agua y al saneamiento. UN ونشكر أيضا المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي على عرضها لإبراز التحديات العديدة التي نواجهها في ما يتعلق بالمياه وخدمات الصرف الصحي.
    El ACNUDH supervisó el derecho de acceso al agua potable y al saneamiento en 9 asentamientos, y promovió la mejora de los hábitos higiénicos para ayudar a controlar la propagación de enfermedades y mejorar la salud. UN ورصدت المفوضية الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في تسعة مواقع، وسعت إلى تحسين العادات الصحية للمساعدة في الكشف عن انتشار الأمراض وتحسين الحالة الصحية.
    Esa falta de acceso al agua potable y al saneamiento ambiental está directamente relacionada con la pobreza y, en algunos casos, con la incapacidad de los gobiernos para invertir en esos servicios. UN وهذا الافتقار إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية مرتبط ارتباطا مباشرا بالفقر وأحيانا بعدم قدرة الحكومات على الاستثمار في هذه النظم.
    Los esfuerzos hechos han seguido aumentando el acceso al agua potable y al saneamiento y mejorando el acceso al abastecimiento fiable y económico de energía. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى زيادة سبل الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي وتحسين سبل الحصول على إمدادات للطاقة يعول عليها وميسورة.
    b) Cooperar, cuando proceda, con los órganos e instituciones internacionales pertinentes que elaboran criterios jurídicos eficaces en relación con el acceso al agua potable y al saneamiento, de conformidad con el derecho internacional y teniendo en cuenta la soberanía permanente de los Estados sobre sus recursos naturales; UN (ب) التعاون، عند الاقتضاء، مع الهيئات والمؤسسات الدولية ذات الصلة في وضع نُهج قانونية فعالة بشأن الحصول على مياه الشرب والتصحاح وفقاً للقانون الدولي ومع مراعاة سيادة الدول الدائمة على مواردها الطبيعية؛
    África sigue siendo un continente en el que el acceso al agua potable y al saneamiento constituye un desafío importante. UN 6 - لا تزال أفريقيا قارة يشكل فيها الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي تحديا هاما ينبغي مواجهته.
    El derecho al agua potable y al saneamiento UN الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية
    La persistencia de los problemas de salud relacionados con las deficiencias del acceso al agua potable y al saneamiento también son motivo de preocupación. UN ويثير قلقها أيضاً استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم كفاية فرص الوصول إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Asimismo instó a Egipto a proseguir su labor para aumentar el acceso al agua potable y al saneamiento en las zonas rurales, y formuló algunas recomendaciones. UN كما شجعت مصر على مواصلة عملها من أجل زيادة فرص وصول المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية إلى المناطق الريفية. وقدمت بوليفيا توصيات.
    A pesar de ello, amplios sectores de las poblaciones de muchos países siguen sin tener acceso al agua potable y al saneamiento. UN على أنه ما زالت هناك قطاعات كبيرة من سكان بلدان كثيرة تفتقر إلى إمكانية الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    100.71 Garantizar el acceso universal al agua potable y al saneamiento (Eslovenia); UN 100-71- ضمان تعميم الحصول على الماء الصالح للشرب وخدمات الإصحاح (سلوفينيا)؛
    Asimismo expresa especial preocupación por el acceso de la población romaní al agua potable y al saneamiento. UN وتعرب عن قلق خاص إزاء حصول السكان الروما على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    107. La Sra.Murillo (Costa Rica) dice que la lamentable decisión de eliminar el decimosexto párrafo del preámbulo ha llevado a Costa Rica a retirar su patrocinio.Sin embargo, seguirá trabajando con otras delegaciones en el futuro para promover el derecho al agua potable y al saneamiento. UN 107 - السيدة موريللو (كوستاريكا): قالت إن كوستاريكا قامت إزاء القرار المؤسف بحذف الفقرة السادسة عشرة من الديباجة بالانسحاب من رعاية مشروع القرار. لكنها أكدت أن وفدها سيواصل العمل مستقبلاً مع الوفود الأخرى من أجل زيادة تعزيز الحق في الحصول على المياه الآمنة وخدمات الصرف الصحي.
    Expresó preocupación por el acceso deficiente al agua potable y al saneamiento. UN وأعربت سلوفينيا عن قلقها من صعوبة الحصول على مياه الشرب النظيفة ومرافق الصرف الصحي.
    109.147 Seguir protegiendo y promoviendo el derecho al agua potable y al saneamiento (Egipto); UN 109-147- مواصلة حماية وتعزيز الحق في مياه الشرب النقية وخدمات الصرف الصحي (مصر)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus