"agua y saneamiento en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المياه والصرف الصحي في
        
    • المياه والمرافق الصحية في
        
    • المياه والتصحاح في
        
    • المياه والإصحاح في
        
    • بالمياه والصرف الصحي في
        
    • بالمياه والمرافق الصحية في
        
    • بالمياه وخدمات المرافق الصحية في
        
    • المياه ومرافق الصرف الصحي في
        
    • مياه الشرب والمرافق الصحية في
        
    • بالمياه والإصحاح في
        
    • المياه والصرف الصحي ضمن
        
    • المياه والمجاري في
        
    • المياه وخدمات الصرف الصحي في
        
    • المياه والصرف الصحي من
        
    • المياه والمرافق الصحية على
        
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والمرافق الصحية في اليمن
    El UNICEF proporcionó servicios de agua y saneamiento en el Afganistán, Angola, Burundi, Rwanda y Sierra Leona. UN وهيأت اليونيسيف مرافق المياه والمرافق الصحية في أفغانستان وأنغولا وبوروندي ورواندا وسيراليون.
    La secretaría presentará un informe oral sobre sus actividades en materia de agua y saneamiento en el contexto del plan estratégico de mediano plazo. UN ستعرض الأمانة تقريرا شفويا عن أنشطتها في مجال المياه والتصحاح في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El ACNUDH ha empezado a hacer evaluaciones de necesidades y propuestas para mejorar los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en determinadas cárceles. UN وبدأت المفوضية تقيّم الاحتياجات وتقدم الاقتراحات في سبيل تحسين مرافق المياه والإصحاح في سجون مختارة.
    El UNICEF firmó también un acuerdo de colaboración con el Banco Mundial en materia de abastecimiento de agua y saneamiento en África. UN ووقعت اليونيسيف أيضاً على اتفاق تعاون مع البنك الدولي بشأن إمدادات المياه والصرف الصحي في أفريقيا.
    Reformas de las políticas en el sector de servicios de suministro de agua y saneamiento en el marco del documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN إصلاح السياسات المعتمدة في قطاع المياه والصرف الصحي في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Iniciativa de abastecimiento de agua y saneamiento en el medio rural en África UN مبادرة توفير المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية بأفريقيا
    Comienza con una sinopsis de la función que desempeñan los proveedores no estatales de servicios de suministro de agua y saneamiento en todo el mundo. UN وتبدأ استعراض لدوري مقدمي الخدمات غير الحكوميين في توصيل المياه والصرف الصحي في كل أنحاء العالم.
    :: PNUD: en un proyecto para elaborar programas de abastecimiento de agua y saneamiento en Katanga (República Democrática del Congo), en 2010 UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في مشروع لتوفير برامج بشأن المياه والصرف الصحي في كاتانغا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، 2010
    El proyecto ha apoyado el establecimiento de políticas y programas para alcanzar eficiencia en los niveles de calidad y distribución de los servicios de agua y saneamiento en la subregión. UN وقدم المشروع الدعم في وضع السياسات والبرامج من أجل تحقيق الكفاءة على صعيدي نوعية وتوصيل خدمات المياه والصرف الصحي في المنطقة دون اﻹقليمية.
    El Director Regional indicó que el UNICEF, en colaboración con la OMS, apoyaba los programas de abastecimiento de agua y saneamiento en el Iraq septentrional y meridional. UN وأعلن المدير اﻹقليمي أن اليونيسيف، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، تقدم الدعم لبرامج إمدادات المياه والمرافق الصحية في الجزئين الشمالي والجنوبي من العراق.
    Del total, 20,2 millones de dólares se invertirán en la rehabilitación de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en las tres provincias septentrionales. UN وسيستخدم ٢٠,٢ مليون دولار من مجموع هذا المبلغ، ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Los restantes 15,6 millones de dólares se usarán para reparar las instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento en las demás provincias. UN وسيستخدم باقي المبلغ وقدره ١٥,٦ مليون دولار ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في بقية المحافظات.
    Se utilizarán otros 15,77 millones de dólares para reparar instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento en el resto del país. UN وسيستخدم باقي المبلغ وقدره ١٥,٧٧ مليون دولار ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في بقية أنحاء البلد.
    vii) Programa de servicios públicos: se proporcionan o mejoran servicios públicos, como agua y saneamiento, en los asentamientos urbanos y semiurbanos de familias de bajos ingresos. UN `٧` المرافق العامة: ويرمي إلى توفير أو رفع مستوى المرافق العامة مثل المياه والتصحاح في المستوطنات الحضرية وشبه الحضرية التي تقطنها اﻷسر ذات الدخل المنخفض؛
    Las cuestiones del rápido surgimiento de barrios marginales y las carencias generalizadas de agua y saneamiento en ese tipo de barrios, en que vive la sexta parte de la población del planeta, se han situado entre las principales prioridades de desarrollo en el plano mundial. UN وأن مواجهة الوضع المتفجر الذي تشهده الأحياء الفقيرة والافتقار الواسع النطاق إلى المياه والإصحاح في هذه الأحياء الفقيرة التي تؤوي سدس سكان الأرض، تكاد تتصدر الآن قائمة الأولويات الإنمائية في العالم.
    En 2009, más de 600 jóvenes recibieron formación en oficios de construcción y tecnologías de construcción de bajo costo con arreglo a la Iniciativa de ONU-Hábitat de agua y saneamiento en la Región del Lago Victoria. UN وفي عام 2009، استفاد أكثر من 600 شاب من التدريب على مهارات التشييد وتكنولوجيات التشييد المنخفضة الكلفة في إطار مبادرة موئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي في منطقة بحيرة فكتوريا.
    De este total, 239 millones se destinaron a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en siete países. UN وخصص مبلغ 239 مليون دولار من أصل تلك الالتزامات لمشاريع الإمداد بالمياه والمرافق الصحية في 7 بلدان.
    k) Apoyo apropiado para el fomento de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en las zonas urbanas desfavorecidas de bajos ingresos. UN )ك( تقديم الدعم المناسب لتشجيع اﻹمداد بالمياه وخدمات المرافق الصحية في المناطق الحضرية المحرومة المنخفضة الدخل.
    Se debe crear un entorno que sea propicio a las inversiones en abastecimiento de agua y saneamiento en el mundo en desarrollo. UN إن الأمر يقتضي إيجاد بيئة مفضية إلى إيجاد الاستثمارات الموظفة في مجال المياه ومرافق الصرف الصحي في العالم النامي.
    y de la resolución AFR/RC 43/R2 del Comité Regional para África de la Organización Mundial de la Salud, en la que éste respaldó la iniciativa del Programa África 2000 para el abastecimiento de agua y saneamiento en África; UN وبالقرار AFR/RC 43/R2 الصادر عــــن اللجنــــة اﻹقليمية لافريقيا التابعة لمنظمة الصحة العالمية، الذي أيدت فيه اللجنة مبادرة أفريقيا لعام ٠٠٠٢ لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في أفريقيا؛
    El UNICEF y las organizaciones no gubernamentales están realizando también importantes esfuerzos por mejorar los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en las comunidades rurales, sobre todo en aquellas a las que está regresando una gran cantidad de afganos. UN وتبذل اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية كذلك جهودا كبيرة لتحسين التغطية بالمياه والإصحاح في المجتمعات الرئيسية، وخاصة في المناطق الريفية التي تعود إليها أعداد كبيرة من الأفغان.
    Deberán publicarse informes periódicos sobre el alcance de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en el informe que se ha previsto sobre el desarrollo mundial de los recursos hídricos. UN ويجب نشر تقارير دورية عن انتشار خدمات توفير المياه والصرف الصحي ضمن تقرير تنمية المياه العالمي المنشود.
    Los planes para contratar servicios de reparación y conservación de los servicios de electricidad, abastecimiento de agua y saneamiento en la base logística de Pleso se aplazaron hasta el siguiente período de mandato debido a los retrasos de los estudios técnicos sobre esos servicios, cuya realización se había contratado, lo que hizo que se aplazara el gasto previsto de 400.000 dólares. UN أما الخطط الرامية الى التعاقد مع مقاولين لتوفير خدمات تصليح وصيانة مرافق الكهرباء وإمدادات المياه والمجاري في قاعدة السوقيات في بليسو، فقد أرجئت الى فترة الولاية التالية بسبب التأخير في إنجاز الدراسات الاستقصائية الهندسية المتعاقد عليها بالنسبة لهذه الخدمات.
    El nivel de acceso a servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en El Salvador continúa siendo bajo, especialmente en el área rural. UN إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية.
    2. Definiciones de acceso La evaluación trató de definir el acceso al abastecimiento de agua y saneamiento en términos de los tipos de tecnología y los niveles de servicio que brindaban. UN 10 - بُذلت في التقييم محاولة لتعريف المقصود بإمكانية الوصول إلى إمدادات المياه والصرف الصحي من حيث أنواع التقنيات المستخدمة ومستويات الخدمة المقدمة.
    Se hizo un estudio de evaluación de las necesidades de abastecimiento público de agua y saneamiento en 3.665 aldeas; se completaron intervenciones concretas en 1.268 aldeas. UN ٩ - وفي مجال توفير المياه والمرافق الصحية على صعيد المجتمع المحلي، أنجزت دراسة استقصائية لتقييم الاحتياجات في ٦٦٥ ٣ قرية؛ وأُكملت تدخلات محددة في ٢٦٨ ١ قرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus