"aguantará" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيصمد
        
    • يتحمل
        
    • يصمد
        
    • تصمد
        
    • تتحمل
        
    • يحتمل
        
    • ستصمد
        
    • سيتحمل
        
    • المدة
        
    Eso aguantará hasta que llegue a casa. Open Subtitles أعتقد أن هذا سيصمد لغاية أن تصلي للمنزل أيّتها المديرة
    Pero ¿aguantará un día más y ganará su libertad? Open Subtitles لكن هل سيصمد ليوماً واحد آخر ليكسب حريته ؟
    Su corazón no lo aguantará. Lo hemos seguido por semanas. Open Subtitles قلبه لن يتحمل كنا عنده لاسابيع بسبب هذا الموضوع
    Así que, entiéndelo... esta trampa no durará para siempre... porque está habitación no aguantará... porque vas a morir. Open Subtitles لذا افهم أن هذا الفخ لن يصمد للأبد لأن هذه الغرفة لن تصمد لأنك سوف تموت
    Con la ventilación hidrotermal del sustrato la estructura de esta caverna no aguantará mucho. Open Subtitles بكلّ المنافذ الحرارة المائية في القِوام، فإنّ السلامة البنيويّة لهذا الكهف لن تصمد لفترة طويلة.
    Scotty a Control. La nave no aguantará mucho más. Open Subtitles من سكوتى للجسر، هى لاتستطيع أن تتحمل أكثر من ذلك
    Me temo que esto no aguantará hasta mañana. Open Subtitles أخشى أن هذا الأمر لا يحتمل الإنتظار للغد
    ¿Aguantará la estructura si tenemos que explosionar? Open Subtitles هلَّا ستصمد بنية هذا إنْ فجرناه؟
    Éste es el momento crítico. ¿Aguantará el escudo térmico? Open Subtitles هذه هي اللحظة الحاسمة هل سيتحمل الدرع الحراري؟
    Creo que también sabemos de lo que yo soy capaz, así que dime, Ollie, ¿quién crees que aguantará más tiempo, Open Subtitles أعتقد أن كلانا يعرف ما أنا قادر على فعله إذاً ، أولي ، مَن تعتقد أنه سيصمد ؟
    Pero no sé cuanto aguantará el stock de Bitamusin así que probablemente deberíamos conservarlo e inocular sólo después de que aparezcan los primeros síntomas. Open Subtitles ولكننى لا أعلم إلى متى سيصمد مخزوننا من (البيتلازم) ربما يجب علينا الإحتفاظ به ونقوم بإطعامهم بعد ظهور الأعراض الأولى
    Pero no estoy seguro de cuánto tiempo aguantará. Open Subtitles ولكنّي لست متأكد، كَم من الوقت سيصمد.
    Necesitamos más energía. El escudo no aguantará mucho más. Open Subtitles نحتاج لمزيد من الطاقة، لن يتحمل الدرع الواقي أكثر من ذلك
    ¡No, padre! La válvula central no aguantará. Open Subtitles أبي ، ذلك خطير للغاية الصمام المركزي لن يتحمل الكثير من الضغط
    Supongo que Daisy es de buena pasta pero un tipo aguantará hasta cierto límite. Open Subtitles اعنى ان ديزى معدنها جيد على ما اظن ولكن, المرء يتحمل فقط الكثير
    Si subimos las juanetes, el mástil no aguantará. Open Subtitles إذا رفعنا الأشرعة العلوية فلن يصمد الصاري.
    No aguantará, pero no puedo hacer más. Open Subtitles هذا لن يصمد ولكن لا استطيع فعل المزيد
    Atranca la puerta. No aguantará mucho. Open Subtitles أوصد الباب، إنهُ لن يصمد طويلاً
    La puerta no aguantará mucho, pero creemos que será suficiente. Open Subtitles البوابة لن تصمد طويلا لكن ستصمد بما يكفي
    Con el daño que nuestras armas están ya inflijiendo juro que Boulogne no aguantará mucho más Open Subtitles مع الأضرار التي سببتها بنادقنا مسبقا أقسم بأن بولوني لن تصمد لفترة طويلة
    No aguantará. ¿Cómo vas a quitarle la piedra de ahi? Open Subtitles يَقل ,إنها لم تتحمل طويلا إذا كيف ستُبعد الحجر عنها ؟
    No aguantará tanto. - ¿Qué pasa con Charlie? - ¿Sabes dónde está Charlie? Open Subtitles هاك انه يخسر الكثير من الدماء لن يحتمل هكذا اكثر
    ¿Crees que ese puente aguantará el peso de la camioneta? Open Subtitles اتعتقدون أن الجسر سيتحمل هذه الشاحنة؟
    Todos los años, me pregunto cuanto tiempo aguantará papá. Open Subtitles كل سنة، أتساءل كم المدة التي سوف يبقى بها والدك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus