Minerales de aguas profundas en la zona de fondos marinos internacionales y la labor de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | 239 - معادن البحار العميقة في منطقة قاع البحار الدولية وأعمال السلطة الدولية لقاع البحار. |
Esperamos con interés la finalización de las directivas técnicas, incluidas las normas de gestión de pesca en aguas profundas en alta mar, que está diseñando la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | ونتطلع إلى اكتمال المبادئ التوجيهية الفنية، بما فيها معايير إدارة مصائد الأسماك في البحار العميقة في أعالي البحار التي تعكف منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على وضعها. |
Gracias, Brian. He buceado en sumergibles de aguas profundas en todo el mundo | TED | شكراً، برايان. و قد نزلت في غواصات أعماق البحار في أماكن حول العالم. |
Sin embargo, esto no sucede en alta mar, pese a que los hábitats de aguas profundas en esas zonas son sumamente vulnerables y necesitan protección. | UN | ولكن ذلك ليس هو الحال في أعالي البحار، رغم أن الموائل الموجودة في أعماق البحار في تلك المناطق هشة للغاية وتحتاج إلى حمايتها. |
En general, la producción en zonas de aguas profundas en el Golfo de México se ha incrementado rápidamente, de modo que actualmente los pozos en aguas profundas representan alrededor de dos tercios de la producción total. | UN | وبصفة عامة، ظل إنتاج مناطق المياه العميقة في خليج المكسيك يزداد بسرعة، وأصبحت آبار الميـــــاه العميقـــــة تنتج الآن نحو ثلثي الإنتاج الكـلي. |
La IPHC proporciona a sus miembros datos sobre las investigaciones y la distribución del esfuerzo de pesca comercial, identifica los hábitats y establece zonas vedadas para proteger los ecosistemas marinos vulnerables, en particular las esponjas y los corales de aguas profundas, en las zonas sujetas a su reglamentación. | UN | وتزود هذه اللجنة أعضاءها بالبيانات المتعلقة بالبحوث وتوزيع جهد الصيد التجاري، كما تقوم بتحديد الموئل، وتحدد المناطق المغلقة لحماية النُظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، لا سيما الشعاب المرجانية والاسفنجيات في المياه العميقة في المناطق التي تشرف عليها في شمال شرق المحيط الهادئ. |
Elaboración de instrumentos para la aplicación de las Directrices Internacionales para la Ordenación de las Pesquerías de aguas profundas en Alta Mar, de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura | UN | وضع الأدوات اللازمة لتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) من أجل إدارة المصايد السمكية في أعماق أعالي البحار |
También ha adoptado medidas respecto del impacto de las nuevas prácticas pesqueras, incluida la pesca en aguas profundas en los ecosistemas marinos vulnerables (véase párr. 61 supra). | UN | كما اتخذت إجراءات فيما يتعلق بتأثير ممارسات الصيد الجديدة، بما في ذلك تأثير الصيد في أعماق البحار على النظم الإيكولوجية البحرية السريعة التأثر (انظر الفقرة 61 أعلاه). |
Varios Estados y organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera están terminando de realizar esas evaluaciones en relación con la pesca en aguas profundas en alta mar, como se recomienda en las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar de la FAO. | UN | وتعكف الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على إنجاز هذه التقييمات، في ما يتعلق بمصائد أسماك البحار العميقة في أعالي البحار، على النحو الموصى به في المبادئ التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة المتعلقة بإدارة مصائد أسماك البحار العميقة في أعالي البحار. |
DSCC ha promovido la aprobación de una serie de resoluciones de la Asamblea General encaminadas a establecer una norma mundial para la ordenación de la pesca de aguas profundas en zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional. | UN | وقد شجع التحالف على اعتماد سلسلة من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة لإنشاء معيار عالمي لإدارة المصائد في البحار العميقة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية. |
En ese contexto, algunos Estados mencionaron la iniciativa de la FAO de elaborar directrices técnicas para la ordenación de pesquerías de aguas profundas en alta mar (Japón, Malasia y Nueva Zelandia) (véase el párrafo 94 infra). | UN | وفي هذا السياق، أشارت بعض الدول إلى مبادرة الفاو التي تتعلق بوضع مبادئ توجيهية تقنية لإدارة مصائد أسماك البحار العميقة في أعالي البحار (ماليزيا، نيوزيلندا، اليابان) (انظر الفقرة 94 أدناه). |
Una de las medidas más importantes adoptadas por la comunidad internacional fue la aprobación, en 2008, de las Directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar de la FAO. | UN | 41 - ومن الإجراءات المهمة التي اتخذها المجتمع الدولي، اعتماد المبادئ التوجيهية الدولية الصادرة عن الفاو والمتعلقة بإدارة مصائد الأسماك في البحار العميقة في عام 2008. |
En febrero de 2008 la FAO organizó en Roma una consulta técnica sobre las directrices internacionales para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar. En esa consulta técnica no se terminó de examinar el proyecto de directrices internacionales, por lo que está previsto celebrar una segunda reunión en Roma del 25 al 29 de agosto de 2008. | UN | 76 - عقدت الفاو مشاورة تقنية بشأن المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة مصائد أسماك في البحار العميقة في أعالي البحار في روما في شباط/فبراير 2008(). ولم تكمل المشاورة التقنية استعراضها لمشروع المبادئ التوجيهية الدولية، وتقرر عقد دورة ثانية في روما في الفترة من 25 إلى 29 آب/أغسطس 2008. |
En este contexto, los participantes trataron también la aplicabilidad de medidas de los Estados costeros para la regulación de las poblaciones de aguas profundas en zonas fuera de la jurisdicción nacional. | UN | وفي هذا السياق، ناقش الحاضرون كذلك مدى انطباق تدابير الدول الساحلية على تنظيم أرصدة أعماق البحار في المناطق الخارجة عن نطاق الولايات الوطنية. |
Esta semana ha aprobado la entrada en vigor de una docena de contratos para la exploración de minerales de aguas profundas en la Zona, dos de los cuales se han celebrado con contratistas que realizarán prospecciones en áreas reservadas para los países en desarrollo. | UN | وحتى هذا الأسبوع، وافقت على إبرام ما يربو على عشرة عقود لاستكشاف معادن أعماق البحار في المنطقة، اثنان منها يخصّان متعاقِدَيْن يعتزمان القيام بأنشطة التنقيب في مناطق محجوزة للبلدان النامية. |
También suministraban apoyo firme a la labor reciente de la FAO para elaborar directrices técnicas para la ordenación de pesquerías de aguas profundas en alta mar, incluidas normas y criterios para identificar ecosistemas marinos vulnerables y las repercusiones de la pesca sobre esos ecosistemas. | UN | كما أنها قدمت دعما قويا إلى ما جرى مؤخرا من أعمال الفاو لوضع مبادئ توجيهية تقنية لإدارة مصائد الأسماك في أعماق البحار في أعالي البحار، بما في ذلك المقاييس والمعايير اللازمة لتحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وآثار الصيد على تلك النظم الايكولوجية. |
En resumen, Sr. Presidente, proponemos que incluya en el informe del Consejo que este desea que comiencen los preparativos para la elaboración del reglamento para la explotación de minerales de aguas profundas en la Zona, y que se solicite a la Secretaría que prepare un plan de trabajo estratégico con esa finalidad para que la Autoridad lo examine en su 18º período de sesiones. | UN | وخلاصة القول، سيدي الرئيس، نقترح أن تنصّوا في تقرير المجلس على أن هذا المجلس يود أن تبدأ أعمال التحضير لصوغ نظام التنقيب عن المعادن في أعماق البحار في المنطقة، وعلى الطلب إلى الأمانة أن تعدّ خطة عمل استراتيجية لهذا الغرض لكي تنظر فيها السلطة في الدورة الثامنة عشرة. |
Las pesquerías de especies de aguas profundas en el Océano Atlántico nororiental se han desarrollado rápidamente desde 1990. | UN | 93 - وتكاثرت مصائد أسماك المياه العميقة في شمال شرق المحيط الأطلسي بشكل سريع منذ عام 1990. |
Dicha labor se estaba llevando a cabo en el contexto de la elaboración, teniendo en cuenta las Directrices internacionales de la FAO para la ordenación de las pesquerías de aguas profundas en alta mar, de una norma provisional para la evaluación del impacto de la pesca en los fondos marinos. | UN | وذكرت أن العمل جار في سياق معيار مؤقت لتقييم أثر الصيد في قاع البحار تم إعداده مع مراعاة الخطوط التوجيهية الدولية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن إدارة مصائد أسماك المياه العميقة في أعالي البحار. |
En cumplimiento del programa de la FAO, se ha publicado en su sitio web una lista de los buques autorizados para la pesca en aguas profundas en alta mar, basada en la información suministrada por los Estados. | UN | 190 - وفي إطار تنفيذ برنامج الفاو نُشرت على الموقع الشبكي للفاو قائمة قدّمتها الدول بالسُفن المأذون لها بالصيد في المصايد السمكية في أعماق أعالي البحار(). |