"aguas superficiales y subterráneas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المياه السطحية والجوفية
        
    • المياه السطحية والمياه الجوفية
        
    • موارد المياه السطحية وموارد المياه الجوفية
        
    • المائية السطحية والجوفية
        
    Para mantener la circulación de las aguas superficiales y subterráneas es necesario que su caudal se alimente periódicamente. UN ويقتضي استمرار دورة المياه السطحية والجوفية أحداثا من التغذية المنتظمة.
    :: Disminución de la escorrentía de herbicidas tóxicos a las aguas superficiales y subterráneas :: Nuevos alergenos UN :: التقليل من تسرب فائد كميات مبيدات الأعشاب السمية إلى المياه السطحية والجوفية
    Los países deberían establecer redes nacionales de vigilancia de la calidad de las aguas superficiales y subterráneas para proteger sus escasos recursos hídricos; UN وينبغي أن تقيم البلدان الأعضاء شبكات لرصد نوعية المياه السطحية والجوفية على المستوى المحلي لحماية الموارد المائية الشحيحة في المنطقة؛
    Esta carencia de datos se aplica a las aguas superficiales y subterráneas, y tanto a su cantidad como a su calidad. UN وهذا النقص في البيانات ينطبق على المياه السطحية والمياه الجوفية وعلى نوعية المياه وكميتها.
    ii) En aguas superficiales y subterráneas contaminadas; UN ' 2` في المياه السطحية والمياه الجوفية الملوثة؛
    Se señaló también que uno de los obstáculos al desarrollo agrícola sostenible era la escasa calidad de las aguas superficiales y subterráneas. UN كما لوحظ الانشغال القائم بشأن تأمين النوعية السليمة للموارد المائية السطحية والجوفية باعتباره أحد العوائق أمام التنمية الزراعية المستدامة.
    Difusión de información y directrices sobre la calidad de las aguas superficiales y subterráneas y la reutilización no peligrosa de las aguas residuales tratadas UN نشر المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وإعادة الاستخدام الآمن للمياه المستعملة المعالجة.
    Divulgación de información y directrices sobre la calidad de las aguas superficiales y subterráneas y la reutilización segura de las aguas residuales tratadas UN نشرت المعلومات والمبادئ التوجيهية عن نوعية المياه السطحية والجوفية وعن إعادة الاستخدام الأمن للمياه المستعملة المعالجة.
    Los recursos disponibles de agua dulce están disminuyendo, debido a la extracción excesiva de aguas superficiales y subterráneas; la disminución de las escorrentías de la superficie se atribuye cada vez más al cambio climático. UN ومصادر المياه العذبة المتاحة في تناقص متواصل نتيجة الإفراط في سحب المياه السطحية والجوفية. كما أن الزيادة في تناقص جريان مياه السطح تعزى أكثر فأكثر إلى تأثير تغير المناخ.
    Además, en muchas partes del mundo, persisten problemas de calidad del agua debido a la contaminación general y de las aguas superficiales y subterráneas. UN وفي مناطق عديدة من العالم أيضا، ظلت المشاكل المتعلقة بنوعية المياه قائمة بسبب التلوث وتلوث المياه السطحية والجوفية.
    El riesgo de contaminación de las aguas superficiales y subterráneas puede ser moderado debido a la rápida degradación del triclorfón en el suelo y el agua. UN ويمكن للتحلل السريع للترايكلورفون في التربة والمياه أن يخفض مخاطر تلويث المياه السطحية والجوفية.
    El riesgo de contaminación de las aguas superficiales y subterráneas puede ser moderado debido a la rápida degradación del triclorfón en el suelo y el agua. UN ويمكن للتحلل السريع للترايكلورفون في التربة والمياه أن يخفض مخاطر تلويث المياه السطحية والجوفية.
    ii) En aguas superficiales y subterráneas contaminadas; UN ' 2` في المياه السطحية والجوفية الملوثة؛
    Además, se ha afirmado reiteradamente que la única manera viable de lograr una utilización y conservación óptimas de los recursos hídricos es llevar a cabo la integración de los recursos de aguas superficiales y subterráneas. UN وفضلا عن ذلك، فقد ذكر مرارا أن السبيل الوحيد الناجع عمليا لتحقيق الاستغلال والحفظ اﻷمثلين للمياه، إنما يتأتى عن طريق التكامل بين موارد المياه السطحية والجوفية على السواء.
    Existen asimismo acuerdos internacionales, sobre todo bilaterales, que rigen el uso compartido de las aguas superficiales y subterráneas. UN 37 - وهناك أيضا اتفاقات دولية، لا سيما الاتفاقات الثنائية، بشأن تقاسم استعمال المياه السطحية والمياه الجوفية.
    Las Partes contratantes tendrán por objetivo una gestión hidrológica sostenible y justa, incluida la conservación, la mejora y la utilización racional de las aguas superficiales y subterráneas de la cuenca en la medida en que ello sea posible. UN تعمل الأطراف المتعاقدة جاهدة على تحقيق الأهداف المتعلقة بالإدارة المستدامة والمنصفة للمياه، بما في ذلك حفظ المياه السطحية والمياه الجوفية في منطقة أحواض تجميع المياه وتعزيزها والانتفاع الرشيد منها إلى أقصى حد ممكن.
    Debería desarrollarse la interrelación entre las aguas superficiales y subterráneas. UN 219 - ينبغي التوسع في توضيح العلاقة المتداخلة بين المياه السطحية والمياه الجوفية.
    Los lagos y las reservas de aguas superficiales y subterráneas son una fuente de agua estratégica y deberían utilizarse para aprovechar oportunidades de desarrollo y fomentar la capacidad de adaptación de los países semiáridos y las comunidades afectadas por el estrés hídrico. UN وتعد البحيرات واحتياطيات المياه السطحية والمياه الجوفية مصدرا استراتيجيا للمياه، وينبغي استخدامها لتوفير فرص التنمية وتعزيز قدرة الاحتمال لدى البلدان شبه القاحلة والمجتمعات التي تعاني من شح المياه.
    Algunos han optado por elaborar planes amplios que comprendan la evaluación de los recursos de aguas superficiales y subterráneas de una cuenca, proyecciones de la demanda de agua, un análisis de la ordenación de los recursos hídricos a fin de equilibrar la oferta y la demanda entre los diferentes usos, un marco para la participación de las partes interesadas, las necesidades de inversión y marcos normativos e institucionales propicios. UN وقد قطع بعض البلدان شوطا في وضع خطط شاملة تشمل تقييم الموارد المائية السطحية والجوفية على امتداد الحوض وتوقعات الطلب على المياه، وتحليل إدارة المياه لموازنة العرض والطلب بين مختلف الاستخدامات، وإطارا لمشاركة أصحاب المصالح، ومتطلبات الاستثمار، وتوفير الإطارات السياسية والمؤسسية التي تمكن من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus