"aguda grave" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحاد
        
    Las mediciones mostraron que unos 5.000 niños sufrían malnutrición aguda grave. UN وبيّنت القياسات أن حوالي 000 5 طفل يعانون من سوء التغذية الحاد الشديد.
    Se prevé que unos 10.300 niños serán tratados por malnutrición aguda grave y otros 57.000 por malnutrición aguda moderada. UN ومن المتوقع أن يجري علاج حوالي 300 10 طفل من سوء التغذية الحاد الشديد و 000 75 ألف طفل من سوء التغذية الحاد المتوسط.
    Cuando sea necesario, deberá ampliarse la gestión integrada de la malnutrición aguda grave mediante intervenciones en centros y en las comunidades, así como el tratamiento de la malnutrición aguda moderada, incluidas intervenciones de alimentación terapéutica. UN وينبغي، عند الاقتضاء، توسيع نطاق الإدارة المتكاملة لسوء التغذية الحاد الشديد من خلال المرافق والتدخلات المجتمعية، فضلاً عن العلاج من سوء التغذية الحاد المتوسط، بما في ذلك التدخلات التغذوية العلاجية.
    Aproximadamente 8.009 casos de malnutrición aguda grave recibieron tratamiento. UN كما قُدم العلاج في نحو 009 8 من حالات سوء التغذية الحاد الشديد.
    El riesgo de padecer malnutrición aguda grave y de muerte de esos niños es muy elevado. UN وهؤلاء الأطفال معرَّضون لاحتمال أقوى كثيرا للإصابة بسوء التغذية الحاد والشديد، وللوفاة.
    Casi 4,2 millones de personas sufren de inseguridad alimentaria y 510.000 niños menores de 5 años padecen de malnutrición aguda grave. UN ويعاني نحو 4.2 ملايين شخص من انعدام الأمن الغذائي، ويعاني 000 510 طفل دون سن الخامسة من سوء التغذية الحاد الوخيم.
    El indicador más claro de la gravedad de la crisis actual es el alarmante índice global de malnutrición aguda y malnutrición aguda grave. UN 59 - إن أوضح مؤشر على خطورة الأزمة الراهنة هو المعدل المقلق لسوء التغذية الحاد وسوء التغذية الحاد العام.
    Sobre la base de nuevas directrices y con el apoyo del UNICEF, alrededor de 25 países preparan o ya han iniciado iniciativas de programación para encarar el problema de la malnutrición aguda grave. UN واستنادا إلى مبادئ توجيهية جديدة وبدعم من اليونيسيف، يوجد حاليا نحو 25 بلدا يعكف على إعداد مبادرات برامجية لمواجهة سوء التغذية الحاد الوخيم أو قام بالفعل بإدخال العمل بها.
    c) Prevención y tratamiento de la malnutrición aguda grave con un mayor uso de alimentos terapéuticos listos para consumir, como Plumpy ' nut(R); UN (ج) منع وعلاج سوء التغذية الحاد الوخيم من خلال التوسع في استخدام أغذية علاجية جاهزة للاستعمال، مثل Plumpy ' nut(R)؛
    Los gobiernos de 42 países prepararon proyectos o versiones finales de directrices y formularon planes nacionales de acción para ampliar e integrar el tratamiento de la malnutrición aguda grave en el sistema de salud general. UN وقامت حكومات 42 بلدا بصياغة مبادئ توجيهية، أو وضعها في صيغتها النهائية، وبصياغة خطط عمل وطنية من أجل زيادة علاج سوء التغذية الحاد وإدماجه في النظام الصحي العادي.
    En el año 2008 se produjeron rápidos progresos en cuanto a la iniciación y el aumento de la gestión comunitaria de la malnutrición aguda grave. UN 23 - وشهد العام 2008 إحراز تقدم سريع في مباشرة التدبير المجتمعي لسوء التغذية الحاد وتحسينه.
    En las zonas rurales, 142.000 familias de agricultores recibieron insumos de importancia capital para la temporada de siembra de primavera y se pusieron en marcha programas nutricionales específicos a fin de reducir la malnutrición aguda grave entre los afectados por el terremoto. UN وفي المناطق الريفية، قُدم إلى أكثر من 000 142 أُسرة فلاحية دعم بمدخلات بالغة الأهمية لموسم الزراعة الربيعية، بينما نُفذت برامج تغذوية هادفة إلى الحد من سوء التغذية الحاد في صفوف المضارين من الزلزال.
    En 2009 se lograron más progresos para ampliar los programas para hacer frente a la malnutrición aguda grave. UN 45 - وتحقق المزيد من التقدم في زيادة برامج إدارة سوء التغذية الحاد والشديد في عام 2009.
    El UNICEF encabeza la iniciativa mundial de ampliación de la gestión comunitaria de la malnutrición aguda grave. UN 14 - تقود اليونيسيف الجهود العالمية المبذولة لتحسين معالجة سوء التغذية الحاد والشديد في المجتمعات المحلية.
    En agosto de 2011, el Fondo entregó 5 millones de dólares al UNICEF para que respondiera a la situación de malnutrición aguda grave existente en Somalia. UN ففي آب/أغسطس 2011، دفع الصندوق 5 ملايين دولار لليونيسيف للتصدي لسوء التغذية الحاد الخطير في الصومال.
    El UNICEF utilizó fondos del CERF para adquirir alimentos terapéuticos listos para el consumo y distribuirlos a más de 42.000 niños menores de 5 años que padecían malnutrición aguda grave. UN واستخدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أموال الصندوق لشراء أغذية علاجية جاهزة للاستعمال وتوزيعها على أكثر من 000 42 طفل دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية الحاد الخطير.
    El UNICEF utilizó una asignación del CERF de más de 1,6 millones de dólares para comprar alimentos terapéuticos y medicamentos esenciales para tratar a 25.000 niños menores de 5 años con malnutrición aguda grave. UN واستخدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبلغا يتجاوز 1.6 مليون دولار خصصه الصندوق لشراء أغذية علاجية وعقاقير أساسية لعلاج 000 25 طفل دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية الحاد الخطير.
    Para abordar alguna de estas cuestiones, el UNICEF sigue asociándose con el PMA a fin de prestar apoyo nutricional para tratar a los niños afectados de malnutrición aguda grave. UN وسعيا لمعالجة بعض هذه الشواغل، تواصل اليونيسيف شراكتها مع برنامج الأغذية العالمي لتقديم الدعم الغذائي لعلاج الأطفال المصابين بسوء التغذية الحاد.
    El UNICEF seguirá apoyando el tratamiento de los niños con malnutrición aguda grave en 25 condados y en los orfanatos, donde vive la mayor parte de los niños vulnerables. UN وستواصل اليونيسيف دعم علاج الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الحاد الشديد في 25 مقاطعة، وكذلك في دور الأطفال حيث يعيش الأطفال الأكثر ضعفا.
    En 2010, casi 10 millones de personas en el Sahel enfrentaron una grave crisis alimentaria y 859.000 niños menores de 5 años tuvieron que recibir tratamiento por malnutrición aguda grave. UN وفي عام 2010، واجه زهاء 10 ملايين شخص أزمة غذاء خطيرة في منطقة الساحل، بينما احتاج 000 859 طفل دون الخامسة للعلاج من سوء التغذية الحاد الشديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus