"ahmad muhammad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحمد محمد
        
    Ahmad Muhammad Abdulwahhab al-Shibli - nombre de la madre: Jiddah - nacido en 1976 UN أحمد محمد عبد الوهاب الشيني، والدته حدة، تولد 1976 ملهم طارش الربيعي
    La Ministra de Atención Social y de Asuntos de la Mujer y del Niño, la Profesora Samiya Ahmad Muhammad. UN :: وزير الرعاية الاجتماعية والمرأة والطفل الأستاذة سامية أحمد محمد.
    En El Fiscal c. Ahmad Muhammad Harun y Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman, no se ha dado aún cumplimiento a las órdenes de detención. UN ففي قضية المدعي العام ضد أحمد محمد هارون وعلي محمد علي عبد الرحمن، لم تنفذ أوامر القبض المعلقة بعد.
    Agente Ahmad Muhammad al-Ahmad, 1986, Tartús UN الشرطي أحمد محمد الأحمد مواليد 1986 طرطوس
    Agente Ahmad Muhammad Sulayman (nombre de la madre: Sabbah), 1987, Latakia UN الشرطي أحمد محمد سليمان والدته صباح مواليد 1987 اللاذقية
    Agente Ahmad Muhammad Husayn (nombre de la madre: Afifah), 1984, Homs UN الشرطي أحمد محمد حسين والدته عفيفة مواليد 1984 حمص
    Sargento Mayor de Primera Ahmad Muhammad al-Muhammad (nombre de la madre: Kurdiyah), 1983, Hama UN الرقيب 1 محترف درجة أولى أحمد محمد المحمد والدته كردية مواليد 1983 حماة
    Agente (recluta) Ahmad Muhammad Dirgham (nombre de la madre: Layla), 1992, Alepo UN إصابته بعدة طلقات شرطي مجند أحمد محمد ضرغام والدته ليلى مواليد 1992 حلب
    Cadete, grado 4, Ahmad Muhammad Kazim (nombre de la madre: Khadijah), 1978, Homs UN خضر سنة شرطي متمرن درجة رابعة أحمد محمد كاظم والدته خديجة مواليد 1978 حمص
    Existen informaciones de que el principal candidato de oposición, Ahmad Muhammad Silanyo, perteneciente al Partido Kulmive (Solidaridad), ha tachado de fraudulentas las elecciones y rechazado el resultado. UN وأُفيد أن المتنافس الرئيسي من حزب التضامن المعارض، وهو أحمد محمد سيل يانيو، زعم أنه تم التلاعب بالانتخابات ورَفَضَ نتيجتها.
    Debido a la falta de arrestos y entregas de sospechosos, no hubo novedad alguna durante el período de que se informa en la causa " Fiscal contra Ahmad Muhammad Harun y Ali Muhammad Ali Abd-al-Rahman " . UN ونظرا إلى عدم القبض على المشتبه فيهما وتسليمهما، لم تكن هناك تطورات جديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في قضية المدعي العام ضد أحمد محمد هارون وعلي محمد علي عبد الرحمن.
    Siguen pendientes las órdenes de detención en la causa El Fiscal c. Ahmad Muhammad Harun y Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman y también en la causa El Fiscal c. Omar Hassan Ahmad Al Bashir. UN ولا تزال الأوامر بإلقاء القبض معلَّقة في قضية المدعي العام ضد أحمد محمد هارون وعلي محمد علي عبد الرحمن، وكذلك في قضية المدعي العام ضد عمر حسن أحمد البشير.
    Respecto de los casos individuales siguientes, se dijo que el tribunal que juzgó la causa había respondido a la denuncia de tortura del acusado rechazando las pruebas obtenidas mediante tortura: Sharif Hassan Ahmad Muhammad Hassan, Qasim Ibrahim Qasim Qutaish, Ahmad Ibrahim Abdul Galil Mustafa y Ala ed-Din Ismail Abbas Ramadhan. UN وفي الحالات الفردية التالية قيل إن المحكمة التي كانت تنظر القضية أجابت على ادعاء التعذيب المقدم من المتهم بتجاهل الدليل الذي تم الحصول عليه بواسطة التعذيب: شريف حسن أحمد محمد حسن، وقاسم ابراهيم قاسم قطيش، وأحمد ابراهيم عبد الجليل مصطفى، وعلاء الدين اسماعيل عباس رمضان.
    574. El Relator Especial transmitió una carta a la Autoridad Palestina en la que pedía información sobre el caso de Muhammad Ahmad Muhammad Hussein al-Jundi, presuntamente muerto mientras estaba detenido en Shijayeh, en la Faja de Gaza. UN ٤٧٥- وأرسل المقرر الخاص رسالة إلى السلطة الفلسطينية لموافاته بمعلومات عن حالة محمد أحمد محمد حسين الجندي الذي توفي لدى وجوده بالاحتجاز في شجايه بقطاع غزة.
    23 de enero de 1999 A las 09.30 horas, fuerzas israelíes procedieron a la demolición de una casa desocupada en Rayhan que pertenecía a Ahmad Muhammad Muhsin, nacido en Rayhan en 1935. UN - في الساعة ٣٠/٩ وفي بلدة الريحان أقدمت القوات اﻹسرائيلية على جرف منزل غير مأهول عائد للمدعو أحمد محمد محسن مواليد ١٩٣٥ - الريحان.
    A las 7.05 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad que colabora con Israel arrojaron desde su posición en Sala ' a tres granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de Frun. La vivienda del ciudadano Ahmad Muhammad Ammash fue alcanzada por esquirlas de metralla y él y su hijo Husayn resultaron heridos. UN - الساعة ٠٥/٧ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع الصلعة ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في أطراف بلدة فرون مما أدى الى إصابة منزل أحمد محمد عماش بعدة شظايا كما أصيب المذكور وابنه حسين بجروح.
    A las 12.00 horas, una patrulla del servicio de seguridad de los elementos de la milicia mercenaria detuvo a Ahmad Muhammad Abd Allah por razones que se desconocen y lo trasladó a la oficina de seguridad de Hasbayya. UN - الساعة ٠٠/٢١ أقدمت دورية من جهاز أمن الميليشيا العميلة على اعتقال المواطن أحمد محمد عبد الله واقتادته إلى مكتب أمن حاصبيا دون معرفة اﻷسباب.
    93. Ahmad Muhammad Bin Ghaly UN أحمد محمد بن غالي
    19. Ahmad Muhammad Al-Sharif UN أحمد محمد الشريف
    El Fiscal contra Ahmad Muhammad Harun ( " Ahmad Harun " ) y Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman ( " Ali Kushayb " ) UN ألف - المدعي العام ضد أحمد محمد هارون ( " أحمد هارون " ) وعلي محمد علي عبد الرحمن ( " علي كوشيب " )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus