Tiene ahora la palabra el distinguido representante de Turquía, Embajador Ahmet Üzümcü. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى السفير أحمد أوزمكو ممثل تركيا الموقر. |
Ahmet Haxhiu hubo de ser juzgado por separado y se retiraron los cargos contra Rexhep Avdiu. | UN | واضطر اﻷمر إلى محاكمة أحمد هكسيو على حدة وسحبت الاتهامات الموجهة ضد ركسيب أفديو. |
Al parecer se han retirado las acusaciones de que Ahmet Delibas se resistió a la detención y se ha acusado a los policías de lesiones culposas. | UN | وقيل إن الادعاءات المقدمة بخصوص مقاومة أحمد دليباش للقبض عليه قد سحبت وإن رجال الشرطة اتهموا باﻹصابة الخطأ. |
Turquía Şenay Eser, Ahmet Arda, Selma Acuner, Nevin Şenol, Feride Acar, Ayşe Akin | UN | تركيا: شيناي إيزر، أحمد أردا، سلمى أكويز، نيفين شينول، فريدة آتشار، عائشة آكين |
Las dos personas detenidas con ellas no eran Yusuf Yilmaz y Ahmet Içli, sino que habían utilizado documentos falsos de identidad con esos nombres. | UN | والشخصان اللذان قُبض عليهما معهما لم يكونا يوسف يلماز وأحمد اشلي، بل كانا يستخدمان بطاقتي هوية مزيفتين تحملان هذين الاسمين. |
Es especialmente instructivo en relación con ello el caso del abogado Ahmet Fazil Tamer, habida cuenta de la gravedad de sus lesiones. | UN | وحالة المحامي أحمد فاضل تامر ذات دلالة خاصة في هذا الشأن، بالنظر إلى خطورة إصابته. |
11. Excelentísimo Señor Ahmet Necdet Sezer, Presidente de la República de Turquía | UN | 11 - فخامة السيد أحمد نديت سيزير، رئيس جمهورية تركيا |
11. Excelentísimo Señor Ahmet Necdet Sezer, Presidente de la República de Turquía | UN | 11 - فخامة السيد أحمد نديت سيزير، رئيس جمهورية تركيا |
Se cree que Ahmet Muhammad Ibrahim está acusado de pertenecer a un grupo de oposición curdo. | UN | ويعتقد أن أحمد محمد إبراهيم متهم بالانتماء إلى مجموعة كردية معارضة. |
Según la fuente, Ahmet Muhammad Ibrahim ha perdido mucho peso y sufre depresión. | UN | وحسب المصدر، ورد في بعض التقارير أن أحمد محمد إبراهيم قد فقد الكثير من وزنه وأنه يعاني من الاكتئاب. |
El Sr. Ahmet Muhammad Ibrahim supuestamente fue sometido a torturas durante el período en que estuvo detenido. | UN | ويُدعى أن السيد أحمد محمد إبراهيم تعرض للتعذيب أثناء احتجازه. |
Tiene la palabra el Embajador Ahmet Üzümcü de Turquía. SR. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير تركيا السيد أحمد أوزومكو. |
Doy ahora la palabra al Embajador de Turquía, Sr. Ahmet Üzümcü. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير تركيا، السيد أحمد أوزومكو. |
Permítaseme aprovechar asimismo la oportunidad de felicitar a la delegación de Turquía y al Sr. Ahmet Üzümcü por su nombramiento. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لتهنئة وفد تركيا والسيد أحمد أوزومجو على تعيين السيد أوزومجو. |
Al mismo tiempo, felicitamos al recién elegido Embajador Ahmet Üzümcü de Turquía por su reciente elección para también asumir este importante cargo. | UN | وفي الوقت ذاته، نهنئ خلفه، السفير أحمد أوزومجو، ممثل تركيا، على تعيينه مؤخرا لتولي هذه المهام الجليلة. |
En nombre de mi delegación, también quisiera felicitar cálidamente al Embajador Ahmet Üzümcü por sus nuevas responsabilidades. | UN | كما أوجّه تهنئة وفدي الحارة للسفير أحمد أوزومجو على المسؤولية الجديدة التي توّلاها. |
Doy ahora la palabra al distinguido representante de Turquía, el Embajador Ahmet Üzümcü. | UN | وأود أن أعطي الكلمة الآن إلى ممثل تركيا الموقَّر، السفير أحمد إيزيمشي. |
Con respecto a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, congratulamos al Director General, Embajador Ahmet Üzümcü, por su elección y por haber asumido esa función este año. | UN | ونحن نهنئ المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير أحمد أوزومكو، على انتخابه لتوليي تلك الوظيفة هذا العام. |
Mi delegación felicita al Embajador de Turquía, Sr. Ahmet Üzümcü, por haber asumido sus funciones como Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ويهنئ وفدي السفير أحمد أوزومكو ممثل تركيا على توليه مهام منصبه مديراً عاماً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Hasan Ocak, Baki Isik, Hamza Haran, Ahmet Urun y Teyfik Kusun. | UN | ومن هذه الحالات السادة حسن أوجاك، وباقي إسك، وحمزة حاران، وأحمد أورون، وتوفيق كوسون. |
Ahmet Ertegun atravesó un pantano para firmar... | Open Subtitles | ..احميت إرتيقون , زحف من مستنقع ليوقع لـ *منتج موسيقي لشركة اتلانتك في ذلك الوقت* |
En cuanto al caso de Ahmet Ozturk, el Gobierno respondió que murió durante un encuentro pero que de la investigación realizada se desprendió que las fuerzas de seguridad no fueron responsables de su fallecimiento. | UN | وردت الحكومة فيما يتعلق بأحمد اوزترك بأنه توفى في مواجهة مع قوات اﻷمن ولكن ثبت من التحقيق عدم مسؤولية قوات اﻷمن عن وفاته. |