"ahora a la cuestión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻵن إلى مسألة
        
    Permítaseme pasar ahora a la cuestión de cómo debemos proceder de aquí en más. UN اسمحوا لي بأن أنتقل اﻵن إلى مسألة كيفية مواصلة المسيرة من هنا.
    Paso ahora a la cuestión de la designación de los Presidentes de los Grupos de Trabajo de la Comisión. UN أنتقل اﻵن إلى مسألة تعيين رؤساء أفرقة عمل الهيئة.
    Voy a referirme ahora a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad, un órgano importante para la adopción de decisiones dentro de las Naciones Unidas sobre cuestiones de seguridad mundial. UN وأنتقل اﻵن إلى مسألة إصــلاح مجلس اﻷمــن، وهو جهاز هام لاتخــاذ القرارات فــي اﻷمم المتحدة بشــأن شواغل اﻷمن العالمي.
    Paso ahora a la cuestión de las minas terrestres antipersonal. UN دعوني أنتقل اﻵن إلى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Pasemos ahora a la cuestión de la financiación para el desarrollo. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى مسألة تمويل التنمية.
    Me referiré ahora a la cuestión de las negociaciones y la posición del PAC. UN أنتقل اﻵن إلى مسألة المفاوضات وموقف مؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين.
    50. El Relator Especial desea referirse ahora a la cuestión de las violaciones por motivos políticos. UN ٥٠ - يود المقرر الخاص أن يتحول اﻵن إلى مسألة الاغتصاب الناجم عن دوافع سياسية.
    Me referiré ahora a la cuestión de las minas terrestres. UN وأنتقل اﻵن إلى مسألة اﻷلغام البرية.
    Me referiré ahora a la cuestión de los derechos humanos. Se debe desarrollar cuidadosamente e impulsar de manera decidida el delicado y complejo proceso de proteger y promover los derechos humanos, el buen gobierno y la rendición de cuentas en un ámbito de subdesarrollo, violencia y terrorismo. UN وأنتقل اﻵن إلى مسألة حقوق اﻹنسان، إن عملية حماية ومناصرة حقوق اﻹنسان والحكم الصالح والمساءلة هي عملية دقيقة ومعقدة في بيئة تتسم بالتخلف الاقتصادي والعنف واﻹرهاب، ويجب تطويرها بعناية ومتابعتها بإصرار.
    Permítaseme que pase ahora a la cuestión de la eliminación completa de las minas terrestres antipersonal, un tema que ha adquirido mucha importancia con la reciente culminación del proceso de Ottawa. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى مسألة القضاء على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وهي موضوع قد نال بروزا شديدا بعملية أوتاوا التي بلغت أوجها مؤخرا.
    Pasaré ahora a la cuestión de las minas terrestres. UN وأنتقل اﻵن إلى مسألة اﻷلغام اﻷرضية.
    Refiriéndome ahora a la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia, deseo unirme a los oradores anteriores e instar a que se nombre un coordinador especial tan pronto como sea posible. UN وأنتقل اﻵن إلى مسألة توسيع عضوية المؤتمر وبودي أن أنضم إلى المتحدثين السابقين في الحث على القيام، في أقرب وقت ممكن، بتعيين منسق خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus