Ahora tenemos un informante dentro del FBI. Ahora podemos engañarles con lo que queramos. | Open Subtitles | الآن نملك مخبراً داخل المباحث الفيدرالية، الآن يمكننا تزويدهم بأيّة تفاهات نريدها. |
Ahora podemos comparar esto con un rendimiento humano de vanguardia. | TED | الآن يمكننا مقارنة هذا مع أداء بشري متطور. |
Ahora podemos pedirles a los zuni que compartan su cultura con nosotros. | TED | الآن يمكننا أن نسأل شعب زوني لمشاركة ثقافتهم معنا. |
Ahora podemos hacer cualquier cosa, pero lo más importante: ahora tenemos un plan. | TED | يمكننا الآن القيام بأي شيء، لكن الأهم، أصبح لدينا الآن خطة. |
Aprovechando que Ahora podemos ver el parásito con mejor definición, con mi equipo queremos estudiar cómo hace nuestro organismo para superar esta complejidad. | TED | تماماً كما يمكننا الآن رؤية الطفيلي بوضوح أفضل أنا وفريقي مركّزون على محاولة فهم كيف تتغلب أجسادنا على هذا التعقيد. |
Ahora, podemos invalidar las cerraduras desde aquí arriba, pero tendrá que activar la escotilla. | Open Subtitles | الان يمكننا تجاوز الاقفال من هنا ولكن يجب عليك أن تُفعل الكوة |
Ahora podemos manejar información en nuestros propios términos. | TED | الآن يمكننا توجيه المعلومات بشروطنا الخاصة. |
Las primeras pruebas no eran de más de un megabit por segundo, pero Ahora podemos transmitir hasta 15 megabits por segundo. | TED | لم تصل الاختبارات المبكرة الى سرعة ميغابت لكل ثانية حتى، ولكن الآن يمكننا الوصول الى سرعة 15 ميغابت لكل ثانية. |
Así que Ahora podemos volver al principio, pero con el conocimiento agregado de que Sumi está mintiendo. | TED | إذاً الآن يمكننا العودة إلى البداية، ولكن مع المعلومة الجديدة بأن سومي تكذب. |
Ahora podemos distribuir esto de diferentes formas. | TED | الآن يمكننا توزيع هذه الأشياء بعدة طرق مختلفة. |
Ahora podemos ir a tener esa conversación tan interesante. | Open Subtitles | و الآن يمكننا الذهاب إلى مكان ما . من أجل حديث ممتع |
Ahora podemos llevarlos uno por uno. | Open Subtitles | الآن يمكننا أن نتقدم مرة أخرى وننال منهم واحدا تلو الآخر |
¿Sabes? Estoy tan emocionado. Ahora podemos ir a los museos juntos. | Open Subtitles | انا متشوق للغاية الآن يمكننا الذهاب إلى المتحف معا |
Ahora podemos tomar estos sonidos y formar palabras a partir de ellos. | TED | يمكننا الآن القيام ببناء كلمات من خلال الاستعانة بهذه الأصوات |
Gracias a ustedes, Ahora podemos realmente decir que la familia de las Naciones Unidas actúa en forma más coherente que nunca. | UN | وبفضلكم يمكننا الآن القول بأن أسرة الأمم المتحدة تتصرف في إطار جهد أكثر اتساقا الآن من أي وقت مضى. |
Gracias a la matriz diseñada por la Secretaría, Ahora podemos evaluar y observar los avances en su aplicación. | UN | وبفضل مجموعة الإجراءات التي وضعتها الأمانة العامة، يمكننا الآن أن نقيِّم ونرصد التقدم الذي أُحرز في تنفيذها. |
Todavía estamos en proceso de análisis de sus datos genéticos pero por Ahora podemos decir que no hay trauma evidente de armas de energía. | Open Subtitles | نحن مازلنا نحلل البيانات الوراثية ولكن حتى الان يمكننا ان نخبرك لايوجد صدمة فى اسلحة الطاقة |
Y si van a hacer planificación urbana Ahora podemos informarle: ¿Qué debemos plantar? | TED | والآن يمكننا التبليغ، إن كنتم بحاجة إلى إنجاز أي تصميم حضري: ما الذي يحسن غرسه؟ |
Eso son. Ahora podemos escribir de la manera que hablamos. | TED | الآن بإمكاننا الكتابة بالطريقة التي نتكلم بها |
Así que Ahora podemos ver el tumor, pero todavía no se lo mostramos al médico. | TED | إذن الأن يمكننا رؤية الورم، و لكننا لن نظهر هذا للطبيب بعد. |
Y Ahora podemos empezar a probar la estructura de maneras interesantes. | TED | و الآن نستطيع آن نبدا ببحث البنية بطرق مثيرة للاهتمام. |
Ahora podemos sentarnos a ver a los nazis eliminar a los sicilianos. | Open Subtitles | الآن يُمكننا الجلوس و مُشاهدَة النازيين يتخلصونَ من الصِقليين |
La primera es que Ahora podemos monitorear sin riesgos la actividad de un cerebro sano. | TED | الأمر الأول هو أننا نستطيع الآن أن نتجسس بأمان على نشاط دماغ سليم. |
Ahora podemos pedir los muebles y los aparatos eléctricos. | Open Subtitles | يمكننا الان طلب الاثاث والادوات الكهربائية |
Ahora podemos continuar estuve despierto toda la noche con pesadillas sobre que? | Open Subtitles | الان نستطيع الاستمرار كنت مستيقظاً طوال الليل لدي كوابيس |
Aprovechando plenamente la globalización y la tecnología de la información, Ahora podemos difundir la educación en los rincones más remotos del mundo. | UN | إننا باستفادتنا استفادة كاملة من العولمة وتكنولوجيا المعلومات بوسعنا الآن نشر التعليم في البقاع النائية من العالم. |
Ahora podemos respetarnos. | Open Subtitles | الآن نحن يُمْكِنُ أَنْ نَحترمَ بعضهم البعض. |
Ahora podemos hacer una pequeña red y los doblamos y empalmamos y tenemos un icosaedro. | TED | الآن يمكن أن تشكل شبكة صغيرة مثل هذه وتثنيها وتلصقها مع بعضها وتشكيل عشريني أوجه. |
También me complace informar que Ahora podemos reasentar refugiados en países de los que antes solían huir, como Sudáfrica, Chile y la Argentina, lo cual es un indicio alentador. | UN | كما يسرني إبلاغكم أن بمقدورنا اﻵن إعادة توطين اللاجئين في بلدان كان اللاجئون يفرون منها مثل جنوب أفريقيا وشيلي واﻷرجنتين. وهذه علامة مشجعة. |