"ahorro nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدخرات المحلية
        
    • المدخرات الوطنية
        
    • الادخار الوطني
        
    • الادخار المحلي
        
    • الوفورات المحلية
        
    • اﻻدخار القومي
        
    • الوفورات الوطنية
        
    • الوفورات القومية
        
    • الادخارات المحلية
        
    • مدخرات وطنية
        
    • للمدخرات الداخلية
        
    Las corrientes de capital deberían emplearse para aumentar la inversión y suplementar el ahorro nacional. UN كما ينبغي توجيه التدفقات الرسمالية نحو تعزيز الاستثمار وحشد المدخرات المحلية.
    Este tipo de liberalización suele intensificar la tendencia general al consumo y disminuir la tasa de ahorro nacional. UN ويمكن أن يزيد هذا التحرير من الميل إلى الاستهلاك بوجه عام وأن يحد من سرعة تراكم المدخرات المحلية.
    , y proporciona una medida de la contribución del gobierno al ahorro nacional. UN . ويوفر مقياسا لمساهمة الحكومة في المدخرات الوطنية.
    En el 2003, sin embargo, la región no sólo no dispuso de tal complemento del ahorro proveniente del resto del mundo, sino que además registró una declinación del ahorro nacional en valores absolutos. UN بيد أنه في عام 2003 افتقدت المنطقة ليس فحسب تدفقا تكميليا من المدخرات الآتية من باقي أجزاء العالم، ولكنها سجلت أيضا هبوطا أيضا في المدخرات الوطنية بقيم مطلقة.
    Este sector representa el 60% del PIB de la India, el 47% de las exportaciones y el 55% de ahorro nacional. UN ويسهم هذا القطاع بنسبة 60 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي للهند و 47 في المائة في الصادرات و 55 في الادخار الوطني.
    No obstante, con su bajo nivel de ahorro nacional, sería difícil que el Pakistán mantuviera este esfuerzo sin apoyo internacional. UN ومع ذلك، وفي ضوء مستوى الادخار المحلي المنخفض، سيكون من الصعب على باكستان أن تواصل هذه الجهود بدون دعم دولي.
    En el África subsahariana, el ahorro nacional siguió estancado, aunque la región ha experimentado una mejora últimamente. UN وفي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى ظلت المدخرات المحلية على حالها وإن ظهر في المنطقة بعد الانتعاش مؤخرا.
    Las normativas deficientes estorban el desarrollo de los mercados financieros y ello, a su vez, limita la movilización del ahorro nacional. UN ومن شأن ضعف الهياكل التنظيمية أن يعرقل تنمية الأسواق المالية، الأمر الذي يعوق بدوره تعبئة المدخرات المحلية.
    Se prevé que, aun cuando aumente la entrada de capital extranjero, el ahorro nacional aporte la mayoría de los recursos que se destinen al desarrollo. UN وحتى إن زادت تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية، فمن المتوقع أن توفر المدخرات المحلية جل الموارد المطلوبة للتنمية.
    :: Fomentar el ahorro nacional para financiar la inversión en las actividades productivas; UN :: تشجيع المدخرات المحلية على الاستثمار في الأنشطة الإنتاجية؛
    Tal como ha demostrado la experiencia de los países de Asia, los esfuerzos simultáneos por aumentar el ahorro nacional y la movilización de los recursos externos resultan cruciales para el desarrollo. UN وكما أظهرت خبرة البلدان اﻵسيوية، فإن الجهود المتزامنة المبذولة لزيادة المدخرات المحلية وتعبئة الموارد الخارجية مهمة للغاية ﻷغراض التنمية.
    Respecto a la movilización de los recursos, se han realizado esfuerzos especiales por controlar el gasto público, aumentar el ahorro nacional y reactivar el comercio exterior. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد، بذلت جهود، وبخاصة للحد من الانفاق الحكومي، لزيادة المدخرات المحلية وإعادة تنشيط التجارة الخارجية.
    Para ello, habremos de adoptar medidas enérgicas encaminadas a seguir reduciendo los déficit públicos, mantener un entorno no inflacionario y aumentar el ahorro nacional a fin de financiar un elevado nivel de inversión a escala mundial. UN وهذا يقتضي اتخاذ إجراءات حاسمة لزيادة خفض العجز العام وللحفاظ على المناخ غير التضخمي وزيادة المدخرات الوطنية لتمويل مستوى عال من النشاط الاستثماري العالمي.
    En general, todo el sistema operaba con tasas de interés subsidiadas, las que tenían como resultado el otorgamiento de subsidios escondidos y regresivos, afectando seriamente el ahorro nacional. UN واجمالا، كان النظام كله يعمل بأسعار فائدة معانة، اﻷمر الذي أسفر عن مستوى مرتفع من عدم الكفاءة واعانات خفية ومتناقصة، مما كان له أثره الجسيم على المدخرات الوطنية.
    En cuanto al ahorro nacional bruto, en el decenio de 1950 representaba menos del 4 por ciento del PIB en la República de Corea y menos del 10 por ciento en la Provincia china de Taiwán. UN وبالمثل، كان إجمالي المدخرات الوطنية في الخمسينات يشكل أقل من ٤ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في جمهورية كوريا وأقل من ٠١ في المائة في مقاطعة تايوان الصينية.
    La caída de la inversión se produjo a pesar de un incremento del ahorro nacional, fenómeno éste paralelo a una contracción del consumo, tanto privado como público. UN 62 - ورغم ازدياد حجم الادخار الوطني انكمش الاستثمار الذي اقترن بتقلص الاستهلاك العام والخاص.
    En efecto, el aumento del ahorro nacional fue contrarrestado por una caída del ahorro externo. Esta última se manifestó en un menor déficit de la cuenta corriente de la balanza de pagos, que pasó del equivalente de un 2,7% del PIB en 2001 a cerca de un 1% en 2002. UN وقابل زيادة الادخار الوطني انخفاض في الادخار الخارجي، وظهر ذلك في تقلص عجز ميزانية المدفوعات من 2.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى حوالي 1 في بالمائة خلال سنة 2002.
    La cifra bruta del ahorro nacional es baja, lo que refleja la pobreza prevaleciente en Sierra Leona y la debilidad general de las instituciones financieras. UN كما أن مستوى الادخار الوطني الإجمالي منخفض، مما ينم عن تغلغل الفقر في سيراليون وعن أوجه الضعف العامة في المؤسسات المالية الوطنية.
    En segundo lugar, el Mecanismo debería incrementar la movilización del ahorro nacional e individualizar las lagunas que la cooperación regional y subregional podría colmar complementando con ello los esfuerzos nacionales. UN ثانيا ينبغي لها أن تزيد في حشد الادخار المحلي وأن تعيﱢن الفجوات الممكن سدها بواسطة التعاون الاقليمي ودون الاقليمي وجهود وطنية إضافية تبذل.
    Esto agota el ahorro interno puesto que el ahorro nacional global es mucho menor que el ahorro interno. UN وهذا ما يؤدي إلى نضوب الوفورات المحلية لأن الوفورات القومية الإجمالية أقل بكثير من الوفورات المحلية.
    En 1985, las contribuciones al Fondo llegaron a representar el 36% del ahorro nacional bruto o casi un 15% del PIB. UN ووصلت مساهمات صندوق اﻹدخار المركزي إلى ذروتها في عام ٥٨٩١ عندما بلغت ٦٣ في المائة من اﻹدخار القومي اﻹجمالي أو زهاء ٥١ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    El menor crecimiento del ingreso nacional se tradujo en una menor disponibilidad de ahorro nacional, con lo cual el ahorro externo contribuyó en forma creciente al financiamiento de la inversión regional. UN ومع تراخي النمو في الدخل القومي، تقلصت الوفورات الوطنية وأسهمت المدخرات الخارجية على نحو متزايد في تمويل الاستثمارات الإقليمية. الشكل السابع
    ahorro nacional bruto como porcentaje del PIB UN الوفورات القومية الإجمالية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Para ello, debemos alentar un grado significativo de ahorro nacional, así como la llegada de recursos, sobre todo de inversión extranjera directa. UN ولتحقيق ذلك، يجب أن نشجع الادخارات المحلية الكبيرة، وأن نشجع أيضاً تدفق الموارد إلى البلاد، لا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر.
    5. A que fomenten y faciliten la modernización y la diversificación del sector financiero nacional con el fin de promover la creación, la movilización y una utilización eficiente del ahorro nacional en favor de las PYME. UN 5- تشجيع وتيسير تحديث وتنويع القطاع المالي المحلي بهدف التشجيع على إيجاد مدخرات وطنية وحشد هذه المدخرات واستخدامها بكفاءة في صالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus